在线英语听力室

VOA常速英语2023 乌克兰总统督促欧盟制裁俄罗斯

时间:2024-01-12 01:48:10

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

乌克兰总统督促欧盟制裁俄罗斯

Ukrainian President, rather or, Volodymyr Zelenskyy on Thursday urged Europe to increase

乌克兰总统,或者说,弗拉基米尔·泽连斯基周四敦促欧洲增多

and speed up its supply of weapons to his country as well as impose additional sanctions on Russia,

并尽快向他的国家提供武器,同时对俄罗斯实施额外的制裁,

saying otherwise the war could drag on for years.

称如若不然战争可能会持续数年。

In a long and sharply worded video addressed to EU leaders, Zelenskyy said it was up to

泽连斯基在向欧盟领导人发送的一段措辞尖锐的长篇视频中说,

the 27-nation bloc1 to take action to contain Russia after the war has dragged on for more than a year.

在战争持续了一年多之后,欧盟27国集团应该采取行动遏制俄罗斯。

In particular, he reiterated2 demands for long-range missiles, more ammunition3 and more modern aircraft,

他特别重申了对远程导弹、更多弹药和现代化飞机的要求,

and said the EU needs to speed up the process to grant Ukraine membership.

并表示欧盟需要加快批准乌克兰加入欧盟的进程。

He made the comments as EU leaders held talks with U.N. chief Antonio Guterres.

他在欧盟领导人与联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯举行会谈时发表了上述言论。

Zelenskyy was particularly critical of what he called the EU's delay in signaling stronger sanctions against Russia.

泽伦斯基特别批判了他所说的欧盟发出相关信号的延迟,这与更严厉制裁俄罗斯有关。

Protesters angry with French President Emmanuel Macron and his plan to raise the retirement4 age

周四,法国各地举行了一天的示威活动,抗议者对法国总统埃马纽埃尔·马克龙

blocked access to an airport terminal, sat on train tracks, clashed with police

和他提高退休年龄的计划感到愤怒,他们堵塞了一个机场候机楼的通道,坐在火车轨道上,

and threw projectiles5 at a police station in a day of demonstrations6 across France on Thursday.

与警察发生冲突,并向一个警察局投掷炮弹。

Reuters Matthew Larotonda reports.

路透社马修报道。

The ongoing7 nationwide protests in France over plans by the government to raise the retirement age by two years

周四,法国全国范围内针对政府计划将退休年龄提高两年的

saw another day of disruption on Thursday, events which President Emmanuel Macron

抗议活动再次中断,总统马克龙最近将

has recently compared to the storming of the U.S. Capitol of Donald Trump8 supporters two years ago.

这一事件比作两年前特朗普支持者冲击美国国会大厦的事件。

The plan is to raise the retirement age from 62 to 64.

该计划将退休年龄从62岁提高到64岁。

For comparison, the U.S. is slowly raising its retirement age to 67 and the U.K. plans to go to 68.

相比之下,美国正在慢慢将退休年龄提高到67岁,英国计划将退休年龄提高到68岁。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
2 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
3 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
4 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
5 projectiles 4aa229cb02c56b1e854fb2e940e731c5     
n.抛射体( projectile的名词复数 );(炮弹、子弹等)射弹,(火箭等)自动推进的武器
参考例句:
  • These differences are connected with the strong absorption of the composite projectiles. 这些差别与复杂的入射粒子的强烈吸收有关。 来自辞典例句
  • Projectiles became more important because cannons could now fire balls over hundreds or yards. 抛射体变得更加重要,因为人们已能用大炮把炮弹射到几百码的距离之外。 来自辞典例句
6 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
7 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。