在线英语听力室

VOA常速英语2023 特朗普面临的指控可导致重罪

时间:2024-01-12 07:20:25

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

特朗普面临的指控可导致重罪

This is VOA News, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿。

More information is emerging about the indictment1 faced by former President Donald Trump2.

更多关于前总统特朗普面临起诉的信息正在浮出水面。

AP correspondent Norman Hall reports.

美联社记者诺曼·霍尔报道。

Two people familiar with the indictment handed down against the former president by a New York grand jury told The Associated Press that Donald Trump is facing multiple charges of falsifying business records, including at least one felony event.

两名人士熟悉纽约大陪审团对这位前总统的起诉,他们告诉美联社,特朗普面临多项伪造商业记录的指控,其中至少包括一项重罪。

The indictment against him remains3 sealed but details were confirmed by people who requested anonymity4.

对他的起诉仍处于保密状态,但匿名人士证实了细节。

Meanwhile, a letter from Manhattan District Attorney Alvin Bragg to three Republican House committee chairs urges them to refrain from inflammatory accusations5, withdraw demands for information, let the process proceed without unlawful political interference.

与此同时,曼哈顿地区检察官阿尔文·布拉格致信众议院三名共和党委员会主席,力劝他们不要做出煽动性的指控,撤回要求提供信息的诉求,让选举过程在没有非法政治干预的情况下继续进行。

I'm Norman Hall.

我是诺曼·霍尔。

U.S. Vice6 President Kamala Harris, who's finishing up a weeklong tour of Africa, on Friday urged Zambia's creditors8 to help it restructure its debts.

美国副总统哈里斯星期五结束了对非洲为期一周的访问,她敦促赞比亚的债权人帮助其重组债务。

Zambia defaulted on its debts during the COVID-19 pandemic in late 2020.

赞比亚在2020年底新冠疫情期间违约。

China is Zambia's largest bilateral9 creditor7.

中国是赞比亚最大的双边债权国。

Harris said, however, that her visit was not about China.

然而,哈里斯表示,她的访问与中国无关。

"It's about an independent understanding of the intertwined histories of our nations. "

“这和我们两国相互交织的历史的独立理解有关。”

For Harris, this final stop on her tour is special.

对哈里斯来说,她访问的最后一站很特别。

She visited Zambia as a young girl while her grandfather was stationed there as an Indian diplomat10.

她年轻时曾访问赞比亚,当时她的祖父是驻扎在那里的印度外交官。

Zambia's president described Harris's visit as "a homecoming" as she toured the grounds of the presidential palace on Friday.

哈里斯星期五参观总统府时,赞比亚总统把她的访问比做了“回家”。

Brazil's President Luiz Inacio Lula da Silva will meet with Chinese President on April 14 in Beijing, this according to his office on Friday.

巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦将于4月14日在北京会见中国国家主席,他的办公室周五宣布了这个消息。

This reschedules a visit that was postponed11 last week after Lula was diagnosed with mild pneumonia12.

卢拉上周被诊断出患有轻度肺炎后推迟了访问。

From Washington, you're listening to VOA News.

您正在收听华盛顿的美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
5 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
8 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
9 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
10 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
11 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
12 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。