在线英语听力室

VOA常速英语2023 苏丹首都激战致使百人死亡

时间:2024-04-18 01:05:19

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

苏丹首都激战致使百人死亡

  This is VOA News, I'm Joe Ramsey.

  这里是美国之音新闻,我是乔·拉姆齐。

  A third day of fighting between Sudan's military and the paramilitary Rapid Support Forces raged Monday in the capital, and the UN says 185 people have been killed and more than 1,800 injured.

  周一,苏丹军队和准军事快速支援部队在首都激战,战斗已经进入第三天D9ZFq;Kl*Z。联合国说,已有185人丧生,1800多人受伤。

  Michael Atit reports from Khartoum.

  迈克尔·阿特苏丹于喀土穆报道。

  The sounds of gunfire echoed across the Sudanese capital, Khartoum, and other towns Monday afternoon.

  星期一下午,枪声在苏丹首都喀土穆和其他城镇回响。

  The military headquarters, Khartoum international airport and areas around the presidential palace are the current main battlefields between the military and the Rapid Support Forces.

  军队总部、喀土穆国际机场和总统府周围地区是目前军队和快速支援部队之间主要的战场。

  The shooting affected1 the power supply and water system in the capital, making life more difficult for those trapped indoors by the fighting and people wounded in the clashes.

  枪击事件影响了首都的电力供应和供水系统,使那些被困室内、在冲突中受伤的人生活更加困难。

  Michael Atit, for VOA News, Khartoum, Sudan.

  美国之音新闻,迈克尔·阿特苏丹喀土穆报道。

  A Russian opposition2 activist3 has been given a 25-year prison sentence.

  一名俄罗斯反对派活动人士被判处25年监禁。

  AP correspondent Charles De Ledesma reports.

  美联社记者查尔斯·德·莱德斯马报道。

  Vladimir Kara-Murza has been convicted on charges of treason and denigrating4 the Russian military.

  弗拉基米尔·卡拉-穆尔扎被判犯有叛国罪和诋毁俄罗斯军队罪。

  Receiving the harsh sentence after a trial that marked the latest move in a relentless5 crackdown on the opposition, Kara-Murza, a prominent opposition activist who twice survived poisonings he blamed on the Kremlin, has been behind bars since his arrest a year ago.

  著名反对派活动人士卡拉-穆尔扎自一年前被捕以来一直身陷囹圄,他曾两次在投毒事件中幸免于难,并将这些事件归咎于克里姆林宫。这次审判标志着无情镇压反对派的最新举措。

  He has rejected the charges against him as political and likened the judicial6 proceedings7 to the show trials during the rule of Soviet8 dictator Josef Stalin.

  他否认了对他的政治指控,并将司法程序比作苏联独裁者约瑟夫·斯大林统治时期的公审。

  I'm Charles De Ledesma.

  我是查尔斯·德·莱德斯马。

  Slovakia on Monday joined Poland and Hungary in banning grain imports from Ukraine even as Kyiv's staunchest allies come under domestic pressure to shield their agricultural markets.

  斯洛伐克周一加入波兰和匈牙利的行列,禁止乌克兰谷物进口,这正是基辅最坚定的盟友面临保护国内农业市场压力的时候S。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
4 denigrating 25a971a8d1dc6839b44ccb115425d8b1     
v.诋毁,诽谤( denigrate的现在分词 )
参考例句:
  • They bristled at his denigrating description of their activities. 听到他在污蔑他们的活动,他们都怒发冲冠。 来自《简明英汉词典》
  • The KGB pigeonholed his report and reprimanded him for denigrating a brother officer. 克格勃把他的调查报告扔在一边,不闻不问,反而说他往同志脸上抹黑。 来自辞典例句
5 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
6 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
7 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
8 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。