在线英语听力室

VOA常速英语2023 印度列车相撞致千人死伤

时间:2024-04-18 06:54:55

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

印度列车相撞致千人死伤

  At least 207 people were killed and 900 injured when two passenger trains collided in Odisha on Friday in India, this according to Indian government officials in the eastern Indian state.

  据印度东部奥里萨邦的印度政府官员称,周五,印度奥里萨邦两列客运列车相撞,造成至少207人死亡,900人受伤。

  It's India's deadliest rail accident in more than a decade.

  这是印度十多年来最严重的铁路事故。

  Reuters Jillian Kitchener has more.

  路透社吉莉安·基奇纳报道。

  Crowds of people swarmed1 the wreckage3 of a train car in the eastern Indian state of Odisha, where, officials say, at least 200 people were killed and hundreds more injured after two passenger trains collided.

  印度东部奥里萨邦发生两列客运列车相撞事故,造成至少200人死亡,数百人受伤。

  Authorities say one of them called the Howrah Superfast Express derailed on Friday and became entangled4 with the other train called the Coromandel Express.

  有关当局表示,其中一辆名为豪拉的超高速列车于周五脱轨,并与另一辆名为科罗曼德尔的特快列车碰撞在一起。

  Images from the horrific scene showed rescuers climbing up the mangled5 wreck2 of one of the trains to find survivors6.

  从惨烈现场传来的图像显示,救援人员爬上其中一列火车的残骸寻找幸存者。

  Scores of injured passengers were rushed to area hospitals for treatment.

  大量受伤乘客被紧急送往当地医院接受治疗。

  One official said there were over 800 people hurt.

  一名官员表示,有800多人受伤。

  That's Reuters Jillian Kitchener reporting.

  路透社吉莉安·基奇纳报道。

  Ukraine was high on the agenda in talks between Canada's Prime Minister Justin Trudeau and Poland's Prime Minister Mateusz Morawiecki in Toronto on Friday.

  周五,加拿大总理贾斯汀·特鲁多和波兰总理马特乌斯·莫拉维茨基在多伦多举行会谈,乌克兰问题是会谈的重要议题。

  Warsaw has positioned itself as one of Kyiv's staunchest allies.

  华沙将自己定位为基辅最坚定的盟友之一。

  Poland has NATO's longest border with Ukraine and has been the main route in for weapons and out for refugees.

  波兰与乌克兰的边境线是北约最长的,也是武器进出乌克兰的主要通道。

  Canada has also been a strong backer providing military support to Ukrainian troops who are receiving training in Poland.

  加拿大也是一个强有力的支持者,为正在波兰接受训练的乌克兰军队提供军事支持。

  The Polish public overwhelmingly supports Ukrainians in their war with Russia, according to an Ipsos poll saying 82 percent of Poles think NATO and European Union countries should back Ukraine.

  益普索的一项民意调查显示,波兰公众压倒性地支持乌克兰与俄罗斯的战争,82%的波兰人认为北约和欧盟国家应该支持乌克兰。

  Marissa Melton, VOA News.

  美国之音新闻,玛丽莎·梅尔顿报道。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 swarmed 3f3ff8c8e0f4188f5aa0b8df54637368     
密集( swarm的过去式和过去分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去
参考例句:
  • When the bell rang, the children swarmed out of the school. 铃声一响,孩子们蜂拥而出离开了学校。
  • When the rain started the crowd swarmed back into the hotel. 雨一开始下,人群就蜂拥回了旅社。
2 wreck QMjzE     
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
参考例句:
  • Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
3 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
4 entangled e3d30c3c857155b7a602a9ac53ade890     
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bird had become entangled in the wire netting. 那只小鸟被铁丝网缠住了。
  • Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
5 mangled c6ddad2d2b989a3ee0c19033d9ef021b     
vt.乱砍(mangle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • His hand was mangled in the machine. 他的手卷到机器里轧烂了。
  • He was off work because he'd mangled his hand in a machine. 他没上班,因为他的手给机器严重压伤了。 来自《简明英汉词典》
6 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。