-
(单词翻译:双击或拖选)
Voice1 1: Teams usually change the design3 of their shirts every season. The shirts often have the names of business4 organizations5 on them. These companies6 pay7 for their name to appear8 on the shirts. They consider9 this a good way to tell people about their product10! In February 2008, the Manchester United11 players12 plan13 to wear yet14 another new shirt. However15, this shirt will be very different from the others16. The players will only wear it for one football game. And the shirt will not have any company17 names on it. It will not even18 be the usual2 team colour of red. In fact19, it will look just like a shirt from the 1950's — the kind worn20 by the old Manchester United team. But what is so special about these shirts? Well, the shirt has an important21 meaning22. It is a symbol23 of the team's memory24 of a tragic25 historical26 event27...
声音1:球队通常每个赛季都会改变球衣的设计。球衣上经常印有商业组织的名称。这些公司花钱让自己的名字出现在球衣上。他们认为这是向人们介绍他们的产品的好方法!2008年2月,曼联球员计划穿上另一件新球衣。然而,这件球衣将与其他球衣大不相同。球员们只会在一场足球比赛中身穿这件球衣。球衣上不会有任何公司名称。球衣甚至不是球队通常使用的红色。事实上,它看起来就像上世纪50年代的球衣——老曼联队穿的那种。但这些球衣有何特别之处呢?这件球衣具有重要的意义。这象征着球队对一起悲惨历史事件的纪念……
Voice 2: It was28 the 6th of February, 1958. An airplane29 was flying to England from Yugoslavia. It was carrying the Manchester United football team. They had30 been playing a European31 Cup game against32 a Yugoslavian team — Red Star Belgrade. There were other passengers33 on the airplane that day. One of them was the team manager34, Matt Busby. Busby was very proud35 of his team. They were only young men. In fact, people called them "the Busby Babes", or "Babies". But they were very skilled36 at playing football. And Matt Busby expected37 them to win many prizes38 that season.
声音2:那是1958年2月6日,一架飞机从南斯拉夫飞往英国。这架飞机上搭载着曼联足球队。当时,他们在欧洲杯上对阵南斯拉夫的贝尔格莱德红星队。那天飞机上还有其他乘客。其中一人是球队主教练马特·巴斯比。巴斯比为他的球队感到骄傲。他们都是年轻人。事实上,人们将这支球队称为“巴斯比孩子们”或“宝贝”。但他们非常擅长踢足球。马特·巴斯比希望他们在那个赛季能赢得很多奖项。
















