凯瑟琳升职记:入职篇之你可能被解雇(在线收听) |
Catherine最近真是运气不佳,工作中频频出错,接连不断的疏忽已经让领导颇有微词。这天,部门经理把她叫到办公室,严肃地对她说:Concentrate on your job, or you'll be given the pink slip. Catherine听后一脸的茫然,问道:“给我一张粉色的小纸条干吗?“这一问反倒把经理给逗乐了。于是,Catherine出来后就去问同事Jane。 Catherine: Today I was called to the manager's office, and I was told to be more careful about my job. Otherwise he'll give me the pink slip. Jane: Really? That's horrible! You've got to be more careful. Catherine: What is "the pink slip"? Is it that bad? Jane: Oh, my God! If you're given the pink slip, you won't be able to work here any more, it means you'll be fired! Concentrate on your job, or you'll be given the pink slip. 专注于你的工作,否则你会被解雇。 concentrate on sth.意思是”专心于某事“;pink slip中slip是小纸条的意思,所以pink slip这个短语从表面上看,指的是一种粉色的小纸条,但在交际中它有”解雇“之意,与walking papers同义。所以,give sb. the pink slip就意味着dismiss sb.(解雇某人)。 【英语情景剧】 Carl:I was scolded by my boss today, because I made lots of mistakes. Amanda:You‘d better concentrate on your job, or you may be given the pink slip. |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kslszj/118440.html |