凯瑟琳升职记:商务礼仪之请留步,请留步不用送了(在线收听) |
【情景再现】 一位美国客户来到Catherine的办公室洽谈业务,该客户非常友好,业务谈得很成功。事毕,美国客户谢绝了Catherine的午饭邀请,起身要走,Catherine站起身来,欲送他出办公室,客户摇摇手说:I will see myself out, please. I will see myself out, please.请留步,不用送了。 see这个词我们都很熟悉,我们还学过它的一个习语see sb. off,意为“送别某人”;今天我们学的这个see sb. out意思是“送某人出门”。这些习语的意思都是固定的,不能根据字面意思而误解为“看着某人出门”。因此平时需要多积累,并付诸应用,这样才能将知识消化,为我所用。 【英语情景剧】
Shirley: OK, let me see you out. Jane: Well, I'll see myself out, thank you. |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kslszj/118542.html |