凯瑟琳升职记:商务洽谈之她会全力以赴的(在线收听) |
【情景再现】 Catherine今天将公司的一个重要项目交给了自己的一个下属,这位下属由于工作繁忙,又把这个项目的准备工作交给了秘书来筹备。Catherine对秘书不大放心,她的下属就向她保证说:She will go the whole hog in planning the program. She will go the whole hog in planning the program.她会全力以赴筹办项目的。 go the whole hog这个俚语源于十七世纪的英国,当时英国人称一先令(shilling)为一个hog,而一个hog能买不少东西,go the whole hog就是一次把一先令全部花掉,后来就引申为“彻底地或完全地做某事,干到底”。例如:If we start it, we shall go the whole hog. 要是着手干的话,我们就干到底。 【英语情景剧】
Todd: Frankly speaking, she is perfect. I promise she will go the whole hog in planning the program. |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kslszj/118585.html |