As New York Fashion Week approaches, it’s British style maven Victoria Beckham that seems to be at the forefront of many fashionistas’ minds. From her recent British Fashion Council nomination for designer brand of the year to landing the front page of The New York Times‘ coveted Sunday Styles section, Posh seems to have earned herself the unlikely respect of the fashion crowd—no easy feat in the overcrowded celebrity-designer space.
随着二零一一年纽约春夏时装周的临近,英国时尚界的标杆性人物——维多利亚-贝克汉姆的一举一动又能为了一众时尚圈内人与媒体关注的焦点所在。从最近荣膺BFC(British Fashion Council英国时装理事会)的“年度设计师品牌”的提名,到占据《纽约时报》的“周末风尚”专栏头条,这一切无不证明了,在这鱼龙混杂的“明星跨界设计师领”域中,维多利亚已经获得了难得的尊崇与地位。
Her secret? “I don’t do anything by halves,” she tells the Times. “If you’re going to do something, do it properly, I think. Otherwise there is no point in doing something at all.” That philosophy extends to her hands-on approach to the design of her wildly popular dresses—favored by A-listers like Cameron Diaz and Jennifer Lopez.
之余她成功的秘密所在?“我做事从不半途而废。”在接受采访时,维多利亚解释到:“如果决定了做某事,就必须有始有终,把它做好,否则,这一切就都没了意义。”这样的处事原则也延续到了她触及时尚圈态度,她的个人女装品牌获得了业界的一致好评,更是成为了诸如卡梅-迪亚兹和詹妮弗-洛佩兹这样的大牌明星的喜爱。
“I might get a piece of fabric and tie it around me, then ask an assistant to pin it for me,” she says. “I’m not claiming to be a master draper. The bottom line is: Would I wear this?” And that attention to detail, fit and construction is what has earned her respect among retailers and fashion editors alike, even if Posh herself admits that she has “a long, long way to go” as a designer. Still, there is one star client Beckham would love to add to her growing list: First lady Michelle Obama. “I really would love to dress her.” –Gillian Koenig“我会扯一块布,裹在自己身上,然后让助手用别针固定造型。”她说:“我并不是要自诩为天才的设计师,这一切的底线都是:我为何要穿这件衣服?”对于设计细节、贴身效果以及板型廓型的关注是维多利亚获得时装编辑以及零售商的爱戴,而她也坦诚,作为设计师“还有很长的路要走”。问及她最想要得到的明星客户是谁?答案是:美国第一夫人,米歇-尔奥巴马,“我真的很像让她穿上我设计的服装。”,维多利亚说。 |