Offline: Three quarters of the Facebook users didn't think the site affected their academic performance据悉,四分之三的“脸谱网”的拥有者(学生)从未想到过这个网对他们的成绩的下降会产生影响。
It is what parents of teenagers who 'revise' in front of the computer have long feared. Students who use Facebook while they study get significantly lower grades than those who do not, according to psychologists. A study has found that the exam results of those who used the social networking site while working, even if it was on in the background, were 20 per cent lower than non-users.
父母对是否在孩子学习时面前放台电脑总是很纠结,有数据分析,相比起不使用“脸谱网”的学生来说,在学习时候偶尔打开该网的学生们的考试成绩会稍微偏低。具体数字有点吓人,运用“脸谱网”进行社交的学生的学习成绩比不使用该网站进行社交的学生的成绩要低20%。
Researchers say the findings undermine the theory that young people's brains are better at multitasking on digital gadgets.Study author Professor Paul Kirschner said: 'The problem is that most people have Facebook or other social networking sites, their emails and maybe instant messaging constantly running in the background while they are carrying out other tasks. 'Our study, and other previous work, suggests that while people may think constant task-switching allows them to get more done in less time, the reality is it extends the amount of time needed to carry out tasks and leads to more mistakes.'
研究者声称,学生们在进行“多任务处理”的时候,脑袋的运行速度会加快很多倍。有教授说,学生们在学习的时候,同时在打开网络进行这样或者那样的社交活动。随着电子技术的发展越来越快,人们希望在最短的时间内做更多的事情。所谓 “欲速则不达”,人们在较短的时间内处理越来越多的事情,贪心的行为让我们犯错的机率升高许多。 |