美语三级跳 Go English:007A 你是哪里人: 初级课程(在线收听) |
Professor: Kevin and Jose are roommates at college. Today they are moving into their room and meeting each other for the first time. Professor Bowman, 这可是件大事。我的第一个大学室友睡觉鼾声如雷,还经常偷吃我的东西,希望 Kevin 和 Jose 不会这样。 Professor: I hope so too. Let's listen. Jose: Hello, I'm Jose. Are you Kevin, my roommate? Kevin: Yes, I'm Kevin. It's very nice to meet you, Jose. Jose: Nice to meet you too. Where are you from, Kevin? Kevin: I'm from Ohio. How about you? Jose: I'm from Mexico. 我就说嘛,Jose不像个英文名字,原来他是墨西哥人。 Professor: Yes, Jose is a common name for Latin Americans in the US too. Kevin是俄亥俄来的。他们好象能从彼此那里了解到不少对方的文化呢!比如说食物,我就特别爱吃墨西哥菜。 Professor: A lot of Americans do too. Let's listen. Kevin: You're from Mexico? That's great! I studied Spanish in high school, and I love Mexican food. Jose: Well, the Mexican food in America isn't always like the real Mexican food in Mexico. Kevin: That's interesting. Where in Mexico are you from originally? Jose: I was born in Mexico City. Professor: So Winnie, what does Jose say about Mexican food in America? 他说美国的墨西哥菜不是真正的墨西哥菜。这我有同感,中国菜馆为了迎合美国人的口味,饭菜也都变了味道,怎么吃都觉得不对劲。还是让我们继续听Kevin跟Jose的对话吧。 Kevin: You were born in Mexico City? That's one of the biggest cities in the world. What is it like? Jose: It's great. There are lots of people and it's very exciting. Kevin: Wow. I was born and raised in a small town in Ohio. Jose: What is it like there? Kevin: The people are very friendly, and the life there is very relaxed. Professor: Well Winnie, where did Jose and Kevin each grow up? Jose是在墨西哥城长大的,Kevin则来自俄亥俄州的一个小镇。 Professor: Yes. Kevin said he was "born and raised" in a small town. That means he was born and grew up in the same town. 哦,"Born and raised"就是土生土长的意思。 Professor: Right. You might also hear people say "born and bred." Kevin: How long have you been in America? Jose: I've been in America for one year. Kevin: Where have you been living? Jose: I've been living with my cousin in a small town in California. P: Did you hear how long Jose has been in America? 他来美国已经一年了。 Professor: And where has Jose been staying? 他一直住在加州的一个小镇里。看来,虽然Kevin和Jose来自不同国家,但还是有共同之处的,因为两人都熟悉小镇生活。 Professor: Yes they do. In this next section, listen for the word "pace," which means "speed." Kevin: Did you like living in a small town in California? Jose: I really liked it, but the pace of life is much slower than in Mexico City. Kevin: I understand. If I went to Mexico City, I think the pace of life would be very fast for me. Jose: Even though life in a small town is different, sometimes I like a change of pace. Kevin和Jose都觉得,小镇里的pace of life生活节奏跟大城市很不一样。可是Professor Bowman, Jose说的a change of (读成Peace)pace 是什么意思呢? Professor: I think he meant to say "a change of pace." A change of pace is something you do to change your usual habits. 哦, 我明白了, a change of pace就是偶尔换个花样。 Kevin和Jose聊得还挺投机的。 Professor Bowman, 你觉得他们做室友合不合适? Professor: We'll have to listen next time and find out! 这次的美语三级跳就播送到这里 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mysanjt/121244.html |