The conflict between Pakistani forces and Taliban fighters in the North-West Frontier Province topped the agenda as British Prime Minister Gordon Brown held talks with Pakistani President Asif Ali Zardari at 10 Downing Street.
英国首相布朗和巴基斯坦总统扎尔达里在英国唐宁街10号会谈,巴基斯坦军队和塔利班武装份子在西北边境省的冲突成为两国领导人议事日程的重点。
On his way home from his first official visit to the United States, Pakistani President Asif Ali Zardari stopped in London for two days of discussions.
在首次正式访问美国之后的返回途中,巴基斯坦总统扎尔达里在英国停留两天,讨论问题。
His first meeting was with British Prime Minister Gordon Brown at his official residence.
扎尔达里首先在英国首相官邸会见了布朗。
At a joint news conference, Mr. Brown praised the current Pakistani army offensive against Taliban targets in the Swat valley.
在两位领导人举行的联合记者会上,布朗赞扬了当前巴基斯坦军队打击塔利班在斯瓦特谷目标的行动。
"President Zardari's troops are risking their lives courageously fighting extremists as we speak, a vital task which of course has had an impact on human beings and their local communities many of whom have been displaced as a result," he said.
布朗说:“此时此刻,扎尔达里总统的部队正在冒着生命危险勇敢地跟激进分子作战,这是至关重要的任务,当然对人和当地社区产生了冲击,很多人因此背井离乡、流离失所。”
Because of this, Mr. Brown said Britain is pledging $18 million worth of additional humanitarian aid in the form of food, water, shelter and sanitation that will directed at those being displaced in the northwest.
因此,布朗说英国准备另外直接向西北部那些流离失所的民众提供价值18亿美元的食品、饮水、帐篷以及卫生设备等人道救援物资。
In addition to the aid, the prime minister said he expects much more cooperation between Britain and Pakistan over a wide range of issues.
除了上述那些援助,英国首相布朗说,他期待英国和巴基斯坦之间在更广泛的议题上展开更多的合作。
"We need a more comprehensive approach and we need therefore a new concordant spanning economic development, strengthening institutions, improved security through deeper cooperation on both counter-terrorism and other issues," said British prime minister.
布朗说:“ 我们需要更全面处理方式,需要一个新的相互联合的经济发展,加强体制,通过在反恐等其他方面更进一步地协作来改进安全局势。”
Mr. Brown said helping the effort to tackle terrorism in Pakistan and improving health and education there were important priorities for his government.
布朗说,帮助打击恐怖主义、 提高健康和教育水平,这些都是巴基斯坦政府工作的重中之重。
Mr. Zardari said the fight against extremists in particular is a struggle that will not be solved overnight.
扎尔达里说,打击极端份子的斗争不是一朝一夕间就能解决的。
"It is the challenge of the 21st century," he said. "We have to acknowledge, accept and work with it. It is there to stay. It is not a short-term affair. It is a long-term endeavor and we both are united to fight against this endeavor, which is challenging our way of life and wants to challenge the way of life with the world."
他说:“这是21世纪的挑战,对此我们必须承认、接受、着手处理。问题是不会自行消失的,这不是短期内就能解决的问题。这是一个长期的努力,我们双方团结起来,战胜这个困难,不能让它继续干扰我们的生活,不能让它得以挑战全世界的生活。”
Islamabad says 15,000 security troops have moved into the tribal areas.
巴基斯坦当局说,1万5千人的安全部队已经开进部落地区。 |