Africa's highest security body has recognized the speaker of Tunisia's national assembly as interim leader until fresh elections are held. The African Union Peace and Security Council condemned the excessive use of force against demonstrators in Tunis.
非洲最高安全机构承认突尼斯国会议长迈巴扎在举行新选举之前担任国家临时领导人。非洲联盟和平与安全理事会谴责突尼斯对示威者过度使用武力。
Meeting in emergency session Saturday, the 15-member Peace and Security Council expressed concern at ongoing developments in Tunisia, and urged an end to all acts of violence.
非盟和平与安全理事会15个成员国的代表星期六举行紧急会议,对突尼斯目前的事态发展表示关注,并敦促结束一切暴力行为。
AU Peace and Security Director el-Ghassim Wane says the Council indicated its satisfaction with news that Tunisia's Constitutional Court had named the national assembly speaker as interim leader pending elections.
理事会主席韦恩说,安理会对突尼斯宪法法院任命国会议长在选举前担任国家临时领导人的决定表示满意。
"Yesterday the prime minister announced he was taking charge of the situation on the basis of Article 56," said Wane. "We just learned that the Constitutional Court has decided that they should rather follow Article 57, and we believe, at least the interpretation of counsel is that so far the Tunisians have been acting within the framework of their constitution."
他说:“突尼斯总理昨天宣布,根据宪法第56条,他接管了领导责任,处理当前局势。我们刚刚得知,宪法法院决定他们要遵循宪法第57条。我们相信,至少法律顾问的理解是,突尼斯人至今为止是在宪法的框架内行事。”
In cases where a leader is ousted without elections, the Peace and Security Council often suspends the country's AU membership. But Wane said in this case, President Zine El Abidine Ben Ali's ouster was considered legitimate, and no action would be taken.
在一个国家的领导人未经选举就被罢免的情况下,和平与安全理事会一般会暂停这个国家的非盟成员国身份。但是,韦恩说,就突尼斯的情况而言,推翻本·阿里总统被认为是合法的,所以不需要采取任何行动。
"No effect, in the sense that the transition was done in accordance with the constitution," added Wane. "The speaker of the national assembly was designated to lead the transition, and that is in line with the relevant provisions of the constitution of Tunisia."
他说:“目前的过渡是符合宪法规定的,所以从这个意义上而言,不会产生任何影响。突尼斯国会议长被指定为过渡期的领导人,这与突尼斯宪法的有关条款是一致的。”
Wane said barring any unforeseen developments, Tunisia would be seated as a member in good standing at the African Union summit later this month in Addis Ababa.
One Peace and Security Council ambassador, who spoke on condition of anonymity, said many members had expressed hope that all African countries would use events in Tunis as a lesson, because in his words, what is happening now in Tunisia is what could happen to other dictators.
理事会一名不愿透露姓名的大使说,许多成员都表示,他们希望所有非洲国家将突尼斯的事情作为一个教训,因为,他说,现在发生在突尼斯的事件也可能发生在其他独裁者身上。
The Council statement urged Tunisia's interim leaders to promptly organize elections to elect a successor to President Ben Ali. The authoritarian leader's rule came to an abrupt end Friday when he fled to Saudi Arabia in the face of month-long protests over unemployment and rising food prices.
理事会的声明敦促突尼斯的临时领导人为选出继任本.阿里的领导人而及时组织选举。突尼斯公众由于反对高失业率和食品价格高涨而举行了一个多月的抗议活动。在这种情况下,突尼斯的独裁领导人星期五逃往沙特阿拉伯,他的统治也就此告终。
More than a dozen protestors were reported killed Thursday before Mr. Ben Ali fled, and rioters were reported looting and setting fires on the streets of Tunis Saturday. |