Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu says he would accept a Palestinian state as long as it has no military force and recognizes Israel as the nation state of the Jewish people. His remarks came in a major policy speech late Sunday in which he said he believes peace is possible. Mr. Netanyahu's remarks have drawn an angry response from the Palestinian leadership.
以色列总理内塔尼亚胡说,他将接受一个巴勒斯坦国,条件是这个巴勒斯坦国解除武装,同时还要承认以色列为一个犹太国家。他是在一次重大的政策讲话中做出这一宣布的。内塔尼亚胡说,他相信和平是可能的。内塔尼亚胡的讲话导致了巴勒斯坦人领导层的愤怒反应。
It was the first time the Israeli Prime Minister has called for the creation of a Palestinian state since taking office this year.
这是以色列总理今年就任以来第一次呼吁建立一个巴勒斯坦国。
The speech, delivered at Bar Ilan University near Tel Aviv, was aimed at easing tensions with Washington.
内塔尼亚胡是在特拉维夫附近的巴尔伊兰大学发表这番讲话的,目的是缓和与华盛顿的紧张关系。
Benjamin Netanyahu's earlier refusal to endorse a Palestinian state is one of the issues that has put him at odds with the administration of U.S. President Barack Obama, who says Palestinian statehood is the only way to resolve the conflict.
内塔尼亚胡早些时候曾拒绝同意建立一个巴勒斯坦国,这个问题成为他和美国总统奥巴马之间的分歧之一。奥巴马说,建立一个巴勒斯坦国是解决冲突的唯一途径。
Mr. Netanyahu said he is willing to restart negotiations, and he laid out Israel's conditions for agreeing to Palestinian statehood. First, he said, the Palestinians must explicitly recognize Israel as the nation state of the Jewish people.
内塔尼亚胡说,他愿意重新开始谈判,并提出了以色列同意巴勒斯坦建国的条件。首先,他说,巴勒斯坦人必须明确承认以色列是犹太人的国家。
He also said that in any peace agreement, the territory under Palestinian control must be disarmed, with solid security guarantees for Israel.
他还表示,不管达成什么样的和平协议,巴勒斯坦人控制下的领土都必须解除武装,并对以色列提供坚实的安全保障。
He added that Israel would continue to control the airspace of any future Palestinian state.
内塔尼亚胡还说,以色列将继续控制未来巴勒斯坦国的领空。
Mr. Netanyahu said that if Israel gets a guarantee for demilitarization and security arrangements, and if the Palestinians recognize Israel as a Jewish state, Israel would be willing to reach a peace agreement that includes a demilitarized Palestinian state.
内塔尼亚胡说,如果以色列得到了非军事化和安全安排方面的确认,如果巴勒斯坦人承认以色列作为一个犹太国家,以色列将愿意达成和平协议,其中包括承认非军事化的巴勒斯坦国。
The Israeli leader's speech drew immediate criticism from Palestinian President Mahmoud Abbas. A spokesman for Mr. Abbas accused the Israeli leader of sabotaging the peace process. The spokesman said Mr. Netanyahu's conditions would not lead to a complete and just peace.
以色列领导人的讲话立即引起巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯的批评。阿巴斯的发言人指责以色列领导人的破坏和平进程。这位发言人说,内塔尼亚胡的条件不会导致全面和公正的和平。
Palestinian legislator Hanan Ashrawi, a former aide to the late Palestinian leader Yasser Arafat, says she does not see Mr. Netanyahu's remarks pushing the peace process forward.
巴勒斯坦立法委员会委员、已故巴勒斯坦领导人阿拉法特的前助理阿什拉维说,她并不认为内塔尼亚胡的讲话推动和平进程向前发展。
"The first condition is that all Palestinians transform themselves suddenly to become Zionists, i.e., to adopt the Zionist ideology that our homeland is not ours, that our history not ours, that our future and our future state is not ours," said Hanan Ashrawi. "In a sense, he's saying, 'Okay, you can have whatever entity you want. You can call it a state, but it will have none of the attributes of sovereignty or your own genuine control.'"
她说:"第一个条件是,所有巴勒斯坦人要突然把自己转变成为犹太复国主义者,换句话说,他们要接受犹太复国主义的意识形态,承认我们的祖国不是我们的,我们的历史不是我们的,我们未来的国家也不是我们的。从某种意义上讲,他是说,可以,你们可以有你们需要的那种实体,你们也可以把它称作一个国家,但是,那样的国家并不具有主权的任何成分,也不在我们自己的真正控制之下。"
Ashrawi calls Mr. Netanyahu's position "regressive".
"It is just a new formulation - not even new," she said. "It's a reformulation of an old and tired and failed ideology, and it's not going to get us anywhere."
The Israeli leader said the issue of Jewish settlements in the West Bank - one of the key sticking points in the peace process - would be discussed as part of a final peace agreement. He suggested that there would be no immediate moves to remove the settlements and said the settlers should be allowed to live normal lives for the time being.
Mr. Netanyahu repeated Israel's longstanding position that it will not allow a return of the Palestinian refugees displaced in 1948 after the creation of the State Israel. He said Jerusalem, which the Palestinians want as the capital of their future state, would remain the undivided capital of Israel.
Some analysts say Mr. Netanyahu's new willingness to negotiate might represent a move forward in the peace process.
一些分析人士说,内塔尼亚胡新近表示愿意谈判可能代表着走向和平进程的步骤。
With the Israeli leadership's position now clearer, it remains to be seen whether the Palestinians will return to negotiations under Israel's new terms.
在以色列领导人的立场明确之后,巴勒斯坦人是否愿意在以色列的新条件下重返谈判尚不得而知。 |