VOA双语新闻:原子能机构促德黑兰接受对话建议(在线收听

  The head of the International Atomic Energy Agency is urging Tehran to accept a U.S. offer for dialogue and also allow better monitoring of its disputed nuclear program. The move follows disputed presidential elections in Iran, which did not appear to shift Tehran's hardline stance.
  国际原子能机构领导人敦促德黑兰接受美国有关对话的建议,并允许更好地监测其有争议的核计划。伊朗有争议的总统竞选后各方采取了行动,但是这些行动似乎没有改变德黑兰的强硬立场。
  In a speech in Vienna, International Atomic Energy Agency chief Mohamed ElBaradei expressed frustration at Tehran for failing to cooperate with inspectors trying to monitor Tehran's nuclear program. Many countries suspect Iran is trying to build a nuclear bomb, while the Iranian government insists its program is for purely peaceful purposes.
  国际原子能机构总干事巴拉迪在维也纳的演讲中对德黑兰感到失望,因为它不与试图监督德黑兰核计划的督察人员配合。许多国家怀疑伊朗正试图制造核弹,但伊朗政府坚持它的项目完全出于和平目的。
  In a report earlier this month, the IAEA concluded Iran had stockpiled a sizable amount of potential nuclear fuel, some scientists say enough to possibly make a bomb.
  国际原子能机构在本月初的一份报告中,确定伊朗储存了相当数量的潜在核燃料,一些科学家说,这些燃料可能足以制造一枚核弹。
  But ElBaradei said there is some cause for optimism.
  但巴拉迪说,也有一些让人乐观的事情。
  "I am encouraged nonetheless by the new initiative of the United States to engage the Islamic Republic of Iran in a direct dialogue without preconditions and on the basis of mutual respect. This gives reasons for hope that a genuine dialogue will lead to a comprehensive settlement of many security, political and economic issues spanning more than 50 years," he said.
  他说:“我对美国最近提出和伊朗无条件的,并在互相尊重的基础上进行直接对话的建议感到鼓舞。我们有理由希望确实的对话可以彻底解决50多年来在安全,政治和经济等方面的问题。”
  ElBaradei urged Iran to respond to Washington's overture and said he hopes a dialogue between the two countries can begin as soon as possible.
  巴拉迪敦促伊朗对华盛顿的建议作出回应,并且他说希望两国之间的对话能尽快开始。
  He made no mention of disputed presidential elections in Iran in which hard-line president Mahmoud Ahmadinejad was declared the winner.
  他并没有提到伊朗有争议的总统选举,伊朗强硬派总统艾哈迈迪内贾德在选举中宣布获胜。
  ElBaradei also criticized Syria for failing to fully cooperate in allegations it is also involved in questionable nuclear activities. He also said he is deeply concerned about north korea's nuclear test.
  巴拉迪还指责叙利亚在据称它也涉及可疑核活动的问题上没有给予充分合作。他还表示,他十分关注北韩的核试验。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2009/06/133138.html