The infiltration of Taliban militants into Pakistan's northwestern Buner district, earlier this year, marked the end of a controversial peace deal to allow strict Islamic law in Swat Valley, in return for peace with the militants. The fight to wrest control of Buner from the militants was fierce, shattering towns and forcing more than half the population to flee the mountainous region. This VOA correspondent traveled to Buner, under military escort, and found deserted villages with few signs of security.
塔利班武装人员今年初渗透到巴基斯坦西北的布纳区,标志着一个有争议的和平协议的结束。当局允许实行严格的伊斯兰法律来换取和激进分子和平共处。围绕控制布纳的战斗空前激烈,很多城镇被毁,从而迫使当地一半以上的人口逃往山区。美国之音记者麦达克斯在军队的护送下前往布纳。记者看到村庄被毁弃,很少能够看到安全的迹象。
A helicopter circles the mountains that surround the recently established military headquarters in Daggar in Buner district, a sandbagged structure where Pakistani troops launch fierce battles to flush out Taliban militants.
一架直升机在山区盘旋,群山环抱中是最近在布纳建立的达格尔军事总部。这是一个沙袋结构的建筑,从这里,巴基斯坦政府军发动扫荡塔利班武装分子的激烈战斗。
Improved security
Colonel Naseer Janjua is the acting commander of the military force in Buner. He says, when the operation began in late April, there were about 1,000 Taliban fighters in Buner. He says about half were killed and the district is now 99 percent secure. The colonel insists normalcy is returning to Buner but, adds the district's infrastructure has been destroyed, preventing internally displaced people, IDPs, from coming home.
上校纳瑟尔.尤亚是布纳的代理军事指挥官。他说,在4月下旬开始行动时,布纳有大约1000名塔利班军事人员。他说,大约有一半人已经被打死,这个地区的99%已经安全。上校坚持说,布纳已经恢复正常。但是,他补充说,该地区的基础设施被摧毁,从而使得国内流离失所者无法返回家园。
"So far, there is a problem with electricity and that is our major source of concern for IDPs," Janjua said. "That's why they are not retuning in great numbers. But I can tell you, the civil administration and the provincial government, they are is working around the clock. Ishallah [with God's help], in a week's time, we will have electricity, in a week's time in the whole district of Buner."
他说:“到目前为止,供电仍然有问题。这是我们在国内流离失所者问题上主要关注的问题。这也是为什么他们不大批返乡的原因。不过,我可以告诉你,市政管理部门和省政府都在24小时努力工作。在上帝的帮助下,再有一个星期的时间,我们就会有电了。再有一个星期的时间,整个布纳地区都有电了。”
Many have fled
Officials say about half the population of Buner, 700,000 people, fled the conflict. A journey through the district bears that out. Mosques stand empty on a Friday, the traditional day of prayer in Pakistan. Only a few trucks and cars travel the roads. Crops have not been harvested. And, white flags dot buildings, signaling that no combatants are present.
官员说,布纳的70万人口中大约有一半人逃离了冲突。走过这一地区就可以见证这一点。星期五是巴基斯坦传统的祈祷日,但是很多清真寺空无一人。公路上只有为数不多的几辆卡车和汽车。农作物尚未收割。一些建筑物点缀着白旗,这是没有战斗人员在建筑物内的标志。
Despite repeated assurances from officials that the area is secure, the peace in Buner feels fragile. Outside the military headquarters in Dagger, there is little presence of paramilitary troops or police. During the drive into Buner, up a steep and rocky road of hairpin twists and turns, no vehicles were stopped and searched.
尽管有关官员一再保证该地区是安全的,但是布纳的和平仍然令人感到脆弱。在达格尔军事总部外面,几乎看不到准军事部队和警察的存在。在汽车沿着一条陡峭、坎坷、不时急转弯的山路进入布纳的过程中,车辆没有被拦截和搜查。
But Colonel Janjua is adamant. He says Buner is safe.
上校尤亚坚持说,布纳是安全的。
"There are certain areas which have been handed over to the police," Janjua said. "Now they are taking care of it. There are certain areas which we are in the process of giving that area to the police so that they can function there and the system can function."
他说:“某些区域已被移交给警察。现在他们由他们来负责。在某些地区,我们正处于交接给警方的过程之中,从而使他们能行使功能,而整个安全系统也能正常运作。”
Battle scars are evident
Some of the most intense fighting in Buner took place in Sultanwas, a strategic village where Taliban fighters repulsed a local civilian army - known as a "lashkar" - and set up headquarters. Evidence of pitched battles include a large burned-out army tank still sitting on the main road . Directly across from it is large building that was reduced to rubble. The army finally called in air strikes and prevailed over the Taliban.
一些最激烈的战斗发生在萨尔坦镇的布纳区,这里是战略要地,塔利班武装人员击败了当地被称为虔诚军的民兵,并且建立了总部。战场上仍然留下激战的痕迹,包括一辆被烧坏的军队坦克,仍然停在当地的一条主要公路上。对面的一座大型建筑物被夷为平地。巴基斯坦军队呼叫空军发动了空袭之后终于战胜了塔利班。
Resident Shabar Khan was trapped in Sultanwas, as the fighting raged on.
当地居民沙巴尔汗当时被困在萨尔坦的激战之中。
Khan says he feels safe now that the military is here. But he says, when the Taliban first infiltrated Sultanwas, the Pakistani police did not do much to protect the population. He worries that, if the police are not willing to assert their authority, the Taliban could return.
沙巴尔汗表示,军队在这里使他感觉自己现在安全。但是他说,塔利班首次潜入萨尔坦地区的时候,巴基斯坦警方没有做很多工作来保护人民。他担心,如果警方不能建立自己的权威,塔利班可以卷土重来。
Plans for temporary housing
The top civilian administrator of Buner, Yahya Akhandzada, says officials are ready to assist people like Khan with plans to build temporary housing for those whose homes were destroyed. He says other necessary aid is on its way and that the population is ready to come back.
布纳地区行政部门的最高官员叶海亚.阿克汗扎达说,官员们随时准备帮助沙巴尔汗这样的居民。他们已经制定了为那些家园被摧毁的人建立建立临时住房的计划。他说,其他必要的援助也在提供之中,现在是人们准备返回家园的时候了。
However, he will not rule out the possibility of a future assault by the Taliban.
然而,他没有排除未来塔利班再次发动攻击的可能性。
"It is a fear that they will rise up again and they can create a problem," Akhandzada said. "So, for that purpose, it is our suggestion that the military or paramilitary forces should stay with us in some time, in the background, for a supportive role for certain check posts that are very strategic."
他说:“人们仍然有恐惧感,害怕塔利班会卷土重来。这是一个问题。因此,出于这一考虑,我们建议军事或准军事部队应留在这里一段时间,他们可以在幕后,为一些战略地位非常重要的检查站提供支援。”
The goal now is to hold Buner. When asked where Taliban fighters who were not killed during the conflict fled to, the military appears unsure, saying only that many were wounded and others have melted away into the districts' mountains.
现在的目标是守住布纳。当被问到那些没有被打死的塔利班军事人员逃到哪里去了的时候,军方似乎不清楚,只是说许多人受伤,还有许多人消失的这个地区的大山里。 |