[00:02.62]Get out of me now! 给我出去
[00:04.96](GROANS)
[00:06.08]Get out! 出去!
[00:08.29]- Get us out of here! - I'm trying! - 离开这里! - 我在开
[00:10.17](SCREAMING)
[00:12.59]No! No! 不!不!
[00:16.13]Oh, nuts. 鸟蛋
[00:20.97](ALL GASP)
[00:26.44]Son. 儿子
[00:38.16](GROANING)
[00:40.33](IMITATES GROWLING)
[00:41.58](MIMICKING GUNSHOTS)
[00:47.00](GROANING)
[00:48.67]Gotta seize this girl immediately. She kicked me! She can't kick me! 马上抓住这女孩 她踢我!她怎能踢我!
[00:52.17]President Stone, sir, you're under arrest. 史东总统,你被捕了
[00:54.51]No, you can't do this to me! I've got an election to win. 你们不能这样对我 还有个选举等我去赢
[00:58.09]CORA: Astro! SLUDGE: Astro! 阿童木! 阿童木!
[00:59.51]ZANE: Astro! CORA: Astro! 阿童木!
[01:01.60](TRASHCAN WHIMPERING)
[01:04.85]Astro! 阿童木!
[01:09.02]Oh, no. 不会的
[01:10.65](GASPS)
[01:13.52]Oh, Astro. 阿童木
[01:16.36]WOMAN: Who was he? MAN 1: That robot saved the whole city. 他是谁? 救了城市的小孩
[01:19.36]MAN 2: Why would he care? 他为什么这样做?
[01:21.16]Because that robot had more humanity than most of us. 因为他比我们更像人类
[01:25.62]Who are you? 你是谁?
[01:26.75]I'm a friend of his from the Surface. 我是他地面的朋友
[01:29.37]You're from the Surface? 你来自地面?
[01:31.25](CROWD EXCLAIMING)
[01:36.05]Can you fix him? 你能修好他?
[01:37.42]No, I'm afraid not. His Blue Core was unique. 恐怕不行,蓝核是独一无二的
[01:42.55]Now it's died with him. 现在一起消失了
[01:44.56](SOBBING) It's not fair. All he ever did was help people. 不公平 他所做的都是帮助别人
[01:48.27]ZOG: Not just people. 不只帮助人类
[01:50.94](CORA CHUCKLES)
[01:52.06]- Astro brought Zog back to life. - How? - 阿童木让阿丧起死回生 - 怎么?
[01:55.23]The blue stuff. 靠蓝色的东西
[01:57.78](STUTTERING) Do you have any of that blue stuff left? 你还有那蓝色吗?
[02:02.03]Do you think you could spare some for our friend here? 能不能给他一点?
[02:37.15](CROWD CHEERING)
[02:38.44]GIRL: Mommy, look! 妈妈,快看
[02:40.45]Dad? Cora? What happened? 爸爸?柯娜?怎么回事?
[02:44.03]- Is the Peacekeeper gone? - Yes. - 和平卫士走了? - 是的
[02:50.71]But... But how am I still... 但是…我怎么还…
[02:58.25]Thank you, Zog. 谢谢你,阿丧
[02:59.84]It was no biggie. 小意思
[03:01.80](KIDS LAUGHING)
[03:06.47](WHOOPING)
[03:08.97]Astro, I think you've finally found your place in the world. 阿童木,你终于找到了你的位置
[03:13.56]You're a hero, a robot with the heart of a lion. 你是一个英雄 一个有着温暖的心的机器人
[03:17.69]And everyone finally knows it. 现在大家终于知道了
[03:19.57](CROWD CHEERING)
[03:27.20]I love happy endings. 我喜欢喜剧结局
[03:30.33]- Would you? - Sure. - 你呢? - 当然了
[03:32.79]Thanks. 谢谢
[03:34.75]- WOMAN: Cora! - Huh? 柯娜?
[03:36.42]- Cora! - Cora! 柯娜!
[03:38.29]Mom? Dad? 妈妈,爸爸?
[03:39.55]- Where have you been, sweetie? - We searched high and low for you. - 你去哪了,甜心 - 让我们找得好辛苦
[03:42.30]Really? 真的吗?
[03:48.64]- Viva la Roboto-lution! - Viva la Roboto-lution! 机器人解放者!
[03:51.18]It looks like all the interesting stuff's over. 看样子已经落幕了
[03:53.35]Typical, just typical. 典型的,典型的
[03:54.77]Thanks for your help, guys. 谢谢你们的帮助,伙计们
[03:56.10]Yeah, it was nothing. 这没什么
[03:57.77]Well, when you think about it, Sparxy, it really was nothing. 如果认真想一想,斯巴斯 我们真没干什么
[04:01.78]Are you trying to upset me? 你在打击我吗?
[04:03.86](LAUGHS)
[04:05.28]Will you be wanting the car, sir? 现在启动车辆吗,先生
[04:07.70]I don't want you to call me "sir" anymore, Orrin. 不要再称呼我“先生”了,奥伦
[04:10.54]In fact, take the day off. Go on and enjoy yourself with the robot ladies and so forth. 这样吧,放你一天假 你去高兴的玩一天,认识机器女友
[04:16.04]Thank you, Dr. Tenma. 谢谢你,天马博士
[04:18.33]Call me Bill. 叫我比尔就好
[04:20.38](ORRIN LAUGHING NERVOUSLY)
[04:22.00]I am so freaked right now. 我太激动了现在
[04:23.76](RUMBLING)
[04:26.01](CROWD EXCLAIMING IN HORROR)
[04:28.80]Everybody, take cover! We're under alien attack! 各位找掩护 我们被攻击了 |