[02:31.21]Excuse me. 打扰了
[02:36.08]Come on, honey, let's get you ready for bed. 来吧亲爱的 该准备上床睡觉了
[02:51.66]I am no one special, 我,没有什么特别的
[02:53.79]just a common man with common thoughts. 只是一个 有着普通想法的普通人
[02:56.76]I've led a common life. 过着普通的生活
[02:59.07]There are no monuments dedicated to me. 没有人为我 立碑著书,歌功颂德
[03:01.00]And my name will soon be forgotten. 我的名字也将 很快被人遗忘
[03:04.14]But in one respect, 但是在一件事情上
[03:05.97]I've succeeded as gloriously as anyone who ever lived. 我比任何其他人都要成功
[03:09.54]- Looking good, Duke. - Feeling good. - 气色不错,公爵 - 我感觉也很好
[03:11.68]I've loved another with all my heart 我全心全意地爱着一个人
[03:13.48]and soul and for me that has always been enough. 而且对我来说 这就足够了
[03:17.55]How's it hanging, Harry? 情况怎么样,哈里?
[03:18.99]I keep trying to die, but they won't let me. 这年头,想死都死不了
[03:21.72]Well, you can't have everything. 行了,哪能事事如愿呢
[03:26.93]Big day today. 今天天气可真好
[03:28.20]You say that every day, you old devil. 你每天都这么说 老不正经
[03:32.27]It's a lovely day outside. 今天天气很好
[03:34.27]Let's take a walk. 我们出去走走吧
[03:36.54]I don't think so. 我不想出去
[03:37.64]Well, we've got to get you out of this room. 您不能老呆在房里
[03:39.97]Come on now, honey. Some fresh air 来吧亲爱的 出去呼吸点新鲜空气吧
[03:41.61]- would do you good. - Hello. - 对您有好处 - 你们好
[03:45.85]I'm sorry, it's not a good day. 很抱歉,今天看来不行
[03:48.35]I don't think she's up for anything. 她好像什么都不想干
[03:50.35]Hello? 你好?
[03:53.35]This is Duke, he's come to read to you. 这位是Duke 他是来给您读书的
[03:57.39]- Read? - Mm-hmm. - 读书? - 没错
[04:00.89]No. I don't know. 不 我不想
[04:03.76]Oh, come on, you'll like him, he's very funny. 哦,来吧 您会喜欢他的,他很有趣
[04:19.55]Ahh... 呃……
[04:22.32]All right now, where did we leave off? 好吧 上次我们读到哪儿了?
[04:26.29]Oh, yeah, yeah, it was the night of the carnival. 哦,我想起来了 狂欢节那天晚上
[04:29.66]"Noah, was there with his friends, Fin and Sarah." “诺亚和他的朋友 费和萨拉去参加狂欢节”
[04:32.83]- Noah? - That's where they met-- - 诺亚? - 他们就是在那儿遇见的
[04:36.06]June 6th, 1940. 1940年6月6日
[04:39.60]Allie was 17 years old. 艾丽那个时候才17岁
[04:42.04]- Little man wins a prize. - Damn! - 小个子赢得了一件奖品! - 妈的!
[04:44.31]- Thank you for playing. - Ha, you're real funny. - 谢谢 - 哈,你可真有趣
[04:46.57]Man, I clobbered that thing. 看到了吧 那玩意儿不堪一击
[04:47.88]I'm tellin' you, these games are fixed. 知道么 这些游戏事先都动过手脚
[04:49.88]- Hello. - How are you? - 你们好 - 你好
[04:51.55]Hi, what's your name? 嗨,你叫什么?
[04:53.51]Step right up here. 踩上去
[04:55.25]Over the hook, yeah. 跨过钩子,对
[04:59.62]Whoa. 哇 |