[00:02.70]-How does Tommy feel about this? -He doesn’t know. No one does. -汤米对此怎么看? -他还不知道呢,没人知道。
[00:06.23]-Not even her? -No one. -她呢? -也不知.
[00:09.44]Joanie! Betty! 琼! 贝蒂!
[00:11.14]You are this close to getting everything you ever wanted. 你距离你想得到的就差这么一点儿.
[00:14.28]And this close to losing it. 而距离失去它们也只有这么一点儿.
[00:28.19]I just got a call. They need me in New York tomorrow. 我刚接到一个电话. 他们让我明天到纽约去.
[00:31.03]Joan and Tommy are here. Can’t you leave in the morning? 琼和汤米还在这儿呢. 你不能明天走吗?
[00:34.00]Then I’d miss the meeting. Sorry, guys. We take a rain check? 那我会错过会议的. 抱歉,朋友们. 我们延期好吗?
[00:38.07]-Sure, buddy. -We’ll see you in the new year. -当然,朋友. -新的一年里见.
[00:40.50]Happy and merry. 新年并圣诞快乐.
[00:45.87]I’ll call you in the morning. 明早给你打电话.
[01:00.99]Coffee? 要咖啡吗?
[01:08.20]Guess who has an early Christmas present? 猜猜谁先得到圣诞礼物?
[01:11.27]-Oh, my! How can you live like this? -Like what? -噢,你怎么能这么生活? -怎么了?
[01:15.07]We’ll just wait for you to tidy up a bit. 我们只好等你先收拾一下了.
[01:17.61]In this lifetime? It’ll never happen. Come here, beautiful. 这辈子别指望了? 她从未收拾过. 抱一下, 美人.
[01:25.11]What are you doing here? 你怎么来啦?
[01:28.35]-You still like it here? -I do. I like getting to know the girls. -你还喜欢待在这儿? -是的. 我愿意逐步去了解这些女孩子.
[01:33.12]Most of the time. 绝大多数时间里.
[01:35.36]-And the weather. -Yeah, the weather’s nice. -气候呢. -气候挺不错.
[01:38.06]-Are you freezing? -Yeah. -你不冷吗? -冷啊.
[01:39.73]-Your lips are a little blue. -I like them that way. -你的嘴唇都变蓝了. -我喜欢它们这样.
[01:42.60]Why didn’t you bring a coat? 给你穿件外套吧?
[02:09.26]Bill. 比尔.
[02:12.36]Giselle, what are you doing here? 杰斯丽, 你在这儿干嘛呢?
[02:15.80]Freezing. 冻死了.
[02:20.87]Look, it’s over. I can’t see you anymore. 瞧,我们已经结束了. 我不能再见你了
[02:25.17]-I can’t. -I know. -不能见了. -我知道.
[02:28.98]Really. 真的。
[02:33.15]I just want to talk to you for a minute. 我只是要和你谈一会儿.
[02:37.95]Come on. 求你了.
[02:48.46]Oh, I missed you. 噢,我好想你.
[02:51.67]You’re beautiful. 你很漂亮.
[02:54.14]Life without you... 生活中没有你...
[02:56.20]...just isn’t life. ...就不是活着.
[02:59.84]And I don’t want to go through life not living. Do you? 我可不想过行尸走肉的日子. 你想吗?
[03:03.61]No. 不想.
[03:05.25]I love you so much I would move to this elitist icebox if you want me to. 我爱你致深,只要你要求 我可以搬到这个精致的冰匣子来.
[03:16.22]Make an honest man out of me. Make an honest man out of me.
[03:20.20]Miss Watson? 沃森小姐?
[03:22.43]Hi. I didn’t know you were here. 嗨. 我不知道你也在.
[03:29.80]Giselle Levy, Bill Dunbar, this is.... 杰斯丽 利维, 比尔 杜巴, 这是....
[03:33.94]-This is my.... Paul. -Fiance. -这是我的.... 保罗. -未婚夫.
[03:36.61]As of about a minute and a half ago. Paul Moore. 刚刚一分半钟,保罗 摩尔.
[03:41.98]God. Congratulations! Your fiance? 上帝啊. 恭喜! 你的未婚夫?
[03:47.99]You must be thrilled. 你一定激动地发抖呢.
[03:49.96]I don’t think she’s caught her breath yet. 我想她可没那么紧张.
[03:52.59]I haven’t. 我还好
[03:56.60]-Well, sit down. We’ll have a toast. -We’d love to. We’re in a hurry. -来,请坐. 我们喝酒庆祝一下. -非常乐意. 可是我们有些急事.
[04:01.30]But that’s really great. Congratulations, old man. 但这真是太好了. 恭喜, 老兄.
[04:04.61]-Congratulations. Merry Christmas. -Come on, let’s.... -恭喜. 圣诞快乐. -走吧,我们....
[04:08.04]Best of tidings to you both. Bye. 祝福你们两位. 再见.
[04:40.08]No, Paul. 不行, 保罗.
[04:41.78]Nancy’ll have a heart attack. She has these rules. 南希会生气的. 她有过规定.
[04:44.71]-Come on. -No. -来吧. -不行.
[04:47.85]-Why? -I said no. I’m not comfortable. -为什么不? -我说不行. 我不太舒服.
[04:52.82]I’ll make up the convertible sofa. 我去收拾沙发床. |