[00:45.34]"I didn’t go to him, Juliet. "我没去找他 朱丽叶
[00:48.44]"I didn’t go to Lorenzo. "我没去找洛伦佐
[00:51.31]"His eyes were so full of trust. "他的眼睛满是对我的信任
[00:54.35]"I promised I’d meet him to run away together "我答应去见他 一起私奔
[00:57.38]"because my parents don’t approve. "因为我父母不同意我们在一起
[00:59.55]"But instead, I left him waiting for me, below our tree, "然而 我让他一直等我 在我们的树下
[01:05.03]"waiting and wondering where I was. "等候 并猜想我到底在哪儿
[01:08.66]"I’m in Verona now. "我现在在维罗纳
[01:10.30]"I return to London in the morning, and I’m so afraid. "我早上就要回伦敦了 我好害怕
[01:15.14]"Please, Juliet, tell me what I should do. "拜托 朱丽叶 告诉我应该怎么做
[01:18.74]"My heart is breaking, and I have no one else to turn to. "我的心要碎了 我没人可以求助
[01:23.34]"Love, Claire. " "爱你的 克莱尔"
[01:25.28]And it’s been there for all those years? 这信已经那么多年了?
[01:29.45]I think she came back to find her one true love. 我觉得她回来是寻找真爱的
[01:34.79]And they had 10 children and still make passionate love every night. 他们会生10个孩子 每晚还会激情地做爱
[01:40.43]Except he got bald and fat and she has to do all the work. 只不过他变得又秃又胖 一切只能靠她
[01:45.40]Francesca. Francesca. 弗郎西丝卡 弗郎西丝卡
[01:46.83]And maybe she stayed in London and married a duke 也许她留在伦敦 嫁给一个公爵
[01:51.17]and lived happily ever after, just like me. 从此幸福地生活在一起 就像我一样
[01:54.98]But you married an accountant, not a duke. Nobody’s perfect. 但你嫁的是会计 不是公爵 人无完人嘛
[01:58.28]And I bet when she’s making love to that duke... 我打赌她在跟公爵做爱时...
[02:01.45]Yeah? ... she’s imagining her first love, Lorenzo. 怎样? 她想的是她第一个爱人 洛伦佐
[02:07.85]Isabella, I have to write back. 伊莎贝拉 我得给她回信
[02:18.03]Then answer her. 那就回信给她
[02:46.69]Good night, friends. 晚安 朋友们
[03:13.92]Good night. 晚安
[04:12.75]Hey. 嘿
[04:15.05]Hey. 嘿
[04:16.38]Sorry I’m late. No, it’s fine. No worries. 对不起 我来晚了 没事 别担心
[04:19.39]How was your day? Good? It was... 你过得怎么样 还好吗? 真是...
[04:21.15]It was so good. Yeah? 太美好了 是吗?
[04:22.56]Yeah. Good. I’m glad. 是的 我很高兴
[04:24.26]How was Angelina? 安吉丽娜怎么样?
[04:25.46]Yeah, it was good. I mean, she’s amazing, you know. 很好 她太棒了
[04:28.02]That woman is incredible. 那女人真了不起
[04:29.16]She’s very instinctive, you know. She cooks without recipes. 她很遵循本能 她煮菜不要菜谱的
[04:32.30]I mean, she’s incredible. 我是说 她真不可思议
[04:33.43]She’s invited me to cook again. Really? 她请我再一起去煮菜 真的吗?
[04:35.24]Yeah. Yeah, I think I can learn a lot from her. 是的 我觉得从她身上可以学到很多东西
[04:37.70]But... 但是...
[04:38.97]No, no, you first, you first. Sorry, sorry. 不 你是第一位的 对不起
[04:41.67]No, just real quick. I just... Mmm-hmm? 不 很快就好 我... 嗯哼
[04:44.68]I had the most amazing day. 这是最美妙的一天
[04:46.81]I got to answer a letter that was written 50 years ago. 我给一封50年前的信回信
[04:50.02]I know it might not get there, but it just feels so good to write. 我知道信可能送不到 但能写作真的很高兴
[04:54.95]Yeah, I think you should spend more time with them. 是的 你应该多跟她们相处
[04:57.66]Why? Because it’s your passion, right? 为什么? 因为这是你的激情 |