听电影学英语-当幸福来敲门 05(在线收听

  [00:02.37]That was my stolen machine. 那是我被偷的机器
  [00:04.94]Unless she was with a guy who sold them too. 除非那家伙也在卖这玩意
  [00:08.55]Which was unlikely... 不过不太可能
  [00:09.98]...because I was the only one selling them in the Bay Area. 因为湾区只有我在卖
  [00:12.85]I spent our entire life savings on these things. 我花了毕生积蓄买这些机器
  [00:17.92]It was such a revolutionary machine. 这是革命性的医疗器材
  [00:22.66]- Can you feel it, baby? - Oh, yeah. -你高不高兴? -高兴
  [00:24.30]You got me doing all the work. 都是我在搬
  [00:26.03]What I didn't know is that doctors and hospitals... 我不知道医院觉得
  [00:28.77]...would consider them unnecessary luxuries. 价格太昂贵
  [00:35.27]I even asked the landlord to take a picture. 我甚至请房东拍照留念
  [00:39.98]So if I lost one, it was like losing a month's groceries. 所以弄丢一台 一个月的伙食费就泡汤
  [00:47.79]Hey, hey! Wait! Wait! 等一下!
  [00:53.62]Hey, get back here! 回来付车钱
  [01:00.90]Hey, man, I... 我只是
  [01:05.24]- Who's he? - He's that guy... -他是谁? -他是那个

  [01:18.05]- Did you forget? - Forget what? -你忘了吗? -忘了什么?
  [01:22.89]You're not supposed to have any of those. 你要把机器卖出去
  [01:25.59]- Yeah, I know. - You have two now. -我知道 -可是你现在有两台耶
  [01:39.20]Hey.
  [01:43.67]Hey, Mom. 嗨,妈
  [01:50.65]One, two, three! 一、二、三
  [01:55.59]- That's a basketball! - Hey, hey. What do you mean? -这是一颗篮球 -嘿,嘿,你在说什么?
  [01:58.92]You don't know that that's a basketball. 你又不知道是篮球
  [02:00.86]This could be an ant farm. This could be a microscope or anything. 也许是蚂蚁农场或是显微镜
  [02:04.96]- No, it's not. - There, there. 才不是咧
  [02:07.87]All right, come on. Open him up. Open him up. 来吧,把礼物拆开来
  [02:16.77]- That paper's a little heavy, huh? - Yeah, but I got it. -包装纸有点厚哦 -我拆得开
  [02:32.42]You should've seen me out there today. 你一定会佩服我
  [02:35.19]Somebody stole a scanner. I had to run the old girl down... 有人偷走扫描机,我得抢回来
  [02:37.93]Whatever. 随便你啦
  [02:41.10]- What? - Whatever, Chris. -什么? -随便你怎么说
  [02:44.77]What the hell you got attitude about? 你那是什么态度?
  [02:46.80]- "Whatever" what? - Every day's got some damn story. 你每次都有不同的借口
  [02:49.81]Hey, Roy. Roy! 嘿,罗伊!罗伊!
  [02:51.38]Can you beat your little rug when nobody's out here? 有人在不要拍毯子,好吗?
  [02:53.88]There's dust and shit all over. 到处都是灰尘
  [02:55.51]- I'm trying to keep a clean house. - Hey, wait a second. -我在打扫房子耶 -等一下
  [02:58.12]Look, Linda, relax. 听好,别紧张
  [03:01.08]We're gonna come out of this. Everything is gonna be fine, all right? 我会想办法,不会有事的
  [03:05.52]You said that before, when I got pregnant. "lt'll be fine." 你之前也说过 我怀孕后,你也说不会有事
  [03:09.63]- So you don't trust me now? - Whatever. I don't care. -你现在不相信我了? -随便啦,我不在乎
  [03:29.81]- Taxi! - Mr. Twistle. -计程车! -杜先生
  [03:32.25]- Yeah, hi. - Hi. Chris Gardner. -你好 -我是克里斯
  [03:35.12]Yeah, hi. Listen. What can I do for you? 你好,我能帮忙吗?
  [03:37.15]I submitted an application for the intern program about a month ago... 我一个月前申请实习课程
  [03:40.42]...and I would just love to sit with you briefly... 很想坐下来跟你谈谈
  [03:42.86]Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. 我要去诺伊谷区
  [03:45.03]- Take care of yourself. - Mr. Twistle. -保重了 -杜先生
  [03:48.53]Actually, I'm on my way to Noe Valley also. 怎么这么巧,我也要去那里
  [03:51.10]How about we share a ride? 咱们一起搭车吧
  [03:54.34]- All right, get in. - All right. 好,上车吧
  [04:02.61]So when I was in the Navy, I worked for a doctor... 我服役时有位医官
  [04:05.55]...who loved to play golf, hours every day... 爱打高尔夫球 每天都打个不停
  [04:08.59]...and I would actually perform medical procedures... 他不在的时候
  [04:13.42]...when he'd leave me in the office. 我都替他动手术
  [04:15.19]So I'm used to being in a position where I have to make decisions and... 我很会果断地做出决定
  [04:21.93]Mr. Twistle, listen. This is a very important... 杜先生,听好,这真的很重要
  [04:24.97]I'm sorry. I'm sorry. This thing's impossible. 不好意思,这玩意真难搞

  [04:29.24]- I can do it. - No, you can't. No one can. -我可以 -才怪,没人办得到
  [04:31.58]- That's bullshit. - No, I'm pretty sure I can do it. -胡扯 -我很确定我能
  [04:34.71]- No, you can't. - Let me see it. -不行啦 -给我看
  [04:38.45]Give it here. 拿给我
  [04:42.65]Oh, yeah. Oh, wow, you really messed it up. 被你弄得乱七八糟
  [04:47.16]Sorry. 抱歉
  [04:49.23]It looks like it works around a swivel, so the center pieces never move. 这种玩具使用转轴系统 中间的方块不会动
  [04:55.40]So if it's yellow in the center, that's the yellow side. 中间是黄色,这一面就是黄色
  [04:58.70]If it's red in the center, that's the red side. 中间是红色,这一面就是红色

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyydxflqm/134510.html