[00:19.92]Come on, I’m jimmying it. 快点,我在用力摇呀
[00:24.89]Oh, no! 惨了
[00:27.66]Come on. 快呀
[00:42.14]- Here’s the file, Mr. Ribbon. - Thank you. -这是您要的档案 -谢谢你
[00:49.12]- Thanks a lot. - Oh, yeah, thanks. Great idea. -多谢了 -你的提案很好
[00:56.19]No, no, no! 不会吧,快点啦
[01:09.27]Rachel, get Ristuccia on the phone for me, please. 请帮我打给雷先生
[02:00.52]- Hi. - Hi.
[02:01.89]I’m Chris Gardner. I have an appointment with Mr. Ribbon. 我是克里斯,和罗先生有约
[02:04.69]Oh, you just missed him. 你正好错过他
[02:08.70]Thank you. 谢谢你
[02:34.32]- What’s that? - Just filling out a check... -那是什么? -我在写支票
[02:38.43]...paying some bills... 用来付帐单
[02:41.13]...and a parking ticket. 我拿到停车罚单
[02:45.03]We don’t have a car anymore. 我们已经没有车子了
[02:47.30]Yep, I know. 我知道
[02:53.04]I’m gonna need to take you with me this weekend. 这周末我要你陪我
[02:56.31]A couple of doctors’ offices. 拜访几位医生
[02:59.01]- On sales calls, okay? - Okay. -推销扫描机 -好啦
[03:05.79]Then, possibly, we’ll go to the football game. 然后也许可以去看美式足球赛
[03:09.99]- Really? - Possibly. -真的吗? -也许吧
[03:13.26]- All right? - All right. -好吗? -好
[03:15.90]Come on, finish up. 快把饭吃完
[03:18.50]- Are you sure? - Possibly. -你确定吗? -也许吧
[03:22.67]Really? 真的吗?
[03:54.20]- Are you bringing it to the game? - Yeah, I don’t wanna leave it. -你要带机器去看球赛? -我不想留下来
[03:58.94]And maybe we’re going to the game. 也许我们会去看球赛
[04:03.41]- Where are we going now? - To see someone about my job. -我们现在要去哪里? -见一位客户
[04:07.75]I don’t understand. 我不懂
[04:09.65]- You don’t understand what? - Are we going to the game? -你不懂什么? -我们不是要去看球赛吗?
[04:13.05]I said possibly we’re going to the game. 我说也许会去
[04:15.79]- You know what "possibly" means? - Like probably. -你知道“也许” 的意思吗? -是“很可能” 吗?
[04:18.36]No, "probably" means there’s a good chance that we’re going. 不是 “很可能”代表很有机会能去
[04:21.20]"Possibly" means we might, we might not. “也许”代表不一定能去
[04:24.13]- What does "probably" mean? - It means we have a good chance. -“很可能” 的意思是什么? -我们很有机会能去
[04:27.40]And what does "possibly" mean? “也许”代表什么?
[04:28.97]- I know what it means. - What does it mean? -我知道它的意思 -什么意思?
[04:31.64]It means that we’re not going to the game. 就是我们不会去看球赛
[04:35.88]- How did you get so smart? - Because you’re smart. -你怎么会这么聪明? -因为你很聪明
[04:44.22]- Are we there? - Yeah. -到了吗? -到了
[04:52.49]- Mr. Ribbon. - Yes? -罗先生 -是的
[04:54.26]How are you, sir? Chris Gardner. Dean Witter. 你好,我是克里斯 添惠证券公司
[04:57.70]- Oh, hi. Hi. - This is my son, Christopher. -你好 -这是我儿子小克
[05:00.33]- Hi. - Hey, Christopher. |