00:02.44]LESSON 6
[00:04.88]IS THIS THE BEST WE CAN DO?
[00:06.77]这是我们能拿出来的最好的吗?
[00:08.65]Yes.Come over here.please.
[00:11.87]对,请到这国边来。
[00:15.10]Stand there.Like that.Good.
[00:19.49]站在那儿,就那样。很好。
[00:23.88]That's not bad.but I want the nicest sweater you have.
[00:29.45]不错,不过我要的是你这里最好的毛衣
[00:35.03]That's nice.Do you like this one at all?Ugh,no,no.It's ugly.
[00:42.36]挺好。你到底喜欢不喜欢这件毛衣?
[00:49.68]Rita spent all weekend shopping for that sweater.
[00:52.32]为了选这件毛衣,丽塔花了整个周未的时间。
[00:54.96]And you think it's the worst sweater of all.
[00:57.23]而你却认为它是最难看的。
[00:59.51]Oh,Take it back.I'm sorry,Rita.
[01:03.19]噢,我收回我说过的话,丽塔,对不起,
[01:06.87]That sweater's just not right for television.
[01:09.16]这件毛衣只不过是不适合做节目用。
[01:11.44]OK.So the second sweater is the best?
[01:15.68]好吧。那么你认为第二件毛衣是最好的?
[01:19.91]Steven,do you really want me to wear a sweater?
[01:23.63]史蒂文,你真的想让我穿毛衣?
[01:27.35]I think my character should wear something else...like a jacket and tie.
[01:31.59]我认为我演的角色应该穿一些别的衣服,比如夹克和领带,
[01:35.82]He's a detective,after all.
[01:38.16]毕竟他是个侦探。
[01:40.49]Your character only works as a detective in his free time.Remember?
[01:44.52]你的角色只是个业余侦探。还记得吗?
[01:48.54]He's a repoter.an ordinary guy.He should wear ordinary clothes.I see.
[01:53.07]他是个记者,是个普通人。他应该穿平常的衣服。知道了。
[01:57.60]That skirt looks a little short.Do you have anything longer?
[02:01.43]那条裙子有点短了,你有长点的吗?
[02:05.26]No.That's the longest skirt we have.
[02:08.20]没有,那是我们最长的裙子了。
[02:11.13]I think this looks good.Steven.
[02:13.32]史蒂文,我觉得这件挺好的。
[02:15.50]And what about this blouse?Is this the best we can do ?
[02:18.14]那么这件上衣呢?这是我们能拿出来的最好的吗?
[02:20.77]There's this ...or this.I like the white blouse.
[02:28.30]还有一件.......和这一件。我喜欢这件白色的。
[02:35.82]It's too plain.Do you have anything fancier?
[02:38.85]这件太普通了。你有华丽点儿的吗?
[02:41.88]We're done with you two,then.Thank you.
[02:44.56]那么没有你俩的事了,谢谢。
[02:47.24]YOu're welcome.
[02:49.61]不客气。
[02:51.99]YOu know.I saw you on stage once in New York.
[03:03.12]你知道吗,我在纽约曾看过你的演出。
[03:14.25]In The Longest Night.I thought you were excellent.
[03:18.13]片名是《漫漫长夜》.我觉得你演得棒极了。
[03:22.00]Well,thanks.I liked that script.
[03:24.83]噢,谢谢。我喜欢那个剧本。
[03:27.65]That was the best play I saw all year.You were very lucky.Thanks.
[03:31.53]那是我那一年中看过的最好的戏。当时你真幸运。谢谢。
[03:35.41]Of all the shows I've done,this one has the shortest work schedule.
[03:39.94]在我所演过的戏中,这部分的工作日程最短,
[03:44.47]We hardly have time to rehearse.
[03:47.15]我们几乎没有时间排练。
[03:49.83]And Steven gets very tense when he doesn't have much time.Watch out.
[03:54.40]而且史蒂文一旦觉得时间不够时,他就变得很焦急。要当心。
[03:58.97]Vacation photos?
[04:01.10]这是假期照片?
[04:03.23]What?These?Oh,these are just baby pictures.Your baby?
[04:08.36]什么,这些吗?噢,这些只是孩子的照片你孩子的?。
[04:13.49]Yes,But these are the worst ones.
[04:17.28]是的,但这些照片是照得最难看的。
[04:21.07]I'd really like to see them.
[04:23.20]我很愿意看看这些照片。
[04:25.33]They're old.From weeks ago.
[04:28.41]这都是旧照片了,是几个星期以前的。
[04:31.49]These are great.Isn't that the cutest baby?
[04:35.57]这些照片太棒了!她真是太可爱了!
[04:39.64]Those are the biggest eyes.
[04:42.27]眼皮可真大。
[04:44.89]She's six months now.Isn't that the nicest smile?
[04:48.47]她六个月了。她笑得真好看。
[04:52.05]She's such a happy baby...and so quite.
[04:56.18]她是个快乐的孩子......而且很安静。
[05:00.30]I hated to go back to work.
[05:03.03]我真不想再回来工作。
[05:05.76]That must be the hardest thing about being a parent.
[05:08.69]那可能是当父母的最难受的一件事了
[05:11.61]leaving them.Even for a minute.
[05:14.40]——离开孩子,哪怕只有一分钟。
[05:17.18]I miss her during the day.
[05:19.80]我整天想她。
[05:22.43]She's the most beautiful baby.
[05:25.52]她是最漂亮的孩子。
[05:28.62]You must be the proudest mother in Stamford.
[05:39.64]你一定是斯坦福德最骄傲的母亲了。 |