Lesson 5 Something always goes wrong.
[00:-0.50]总要出点儿差错
[00:-1.00]OK,honey.I never used so much makeup on anyone before.
[00:-1.50]好了,亲爱的。我从没给人用过这么多化妆品。
[00:-2.00]Can't anyone give you a hand with those kids?You look so tired.
[00:-2.50]没有帮你带带孩子吗?你看起来太累了。
[00:-3.00]I'm fine.Thanks,Rita.There's nothing anyone can do.
[00:-3.50]我还行。谢谢,丽塔。没有能帮上忙。
[00:-4.00]I just need more sleep.
[00:-4.50]我只是需要多一点儿睡眠。
[00:-5.00]Can your mother or husband get up in the middle of the night with the baby?
[00:-5.50]你妈妈或你丈夫能半夜起床照料宝宝吗?
[00:-6.00]Something it's the only time I'm alone with the baby.
[00:-6.50]有时这是我唯一能跟宝宝单独相处的时候。
[00:-7.00]Oh,I don't want them to do it.I like to look after her.
[00:-7.50]噢,我不想让他们来照料宝宝。我喜欢照料她。
[00:-8.00]You're really something,Mary Bth.I hope those kids appreciate you.
[00:-8.50]你真不错,玛丽.贝思。我希望孩子们能感激你。
[00:-9.00]Rita,are we ready now?
[00:-9.50]丽塔,我们准备好了吗?
[00:10.00]Can't you leave us alone for a minute?
[00:10.50]难道你能让我们单独呆一小会儿吗?
[00:11.00]I'm just trying to make Mary Beth look good,Steven.
[00:11.50]我正想使玛丽.贝思看起来漂亮点,史蒂文。
[00:12.00]Jeff,are you all set?
[00:12.50]杰夫,你都准备好了吗?
[00:13.00]I'm ready to go when you are,Steven.Uh-oh.
[00:13.50]你准备好了我就去,史蒂文。唉呀!
[00:14.00]Uh-oh What's wrong? A prop is missing.
[00:14.50]出什么事了?丢了一件道具。
[00:15.00]The shot of Philip isn't in here.
[00:15.50]菲利普的照片不在这里。
[00:16.00]Oh,no.Rita,where's the photo of Philip and Ben?
[00:16.50]噢,天。丽塔,菲利普和本的合影在哪儿?
[00:17.00]I put all the pictures there. Where is it?
[00:17.50]我把照片都放在那儿了。 哪儿。
[00:18.00]Someone has it.I put all the pictures there this morning.
[00:18.50]有人有拿走了。今天早上我把所有的照片都放在那儿了。
[00:19.00]I'm sure no one took it,Rita,Why don't you look in the prop room?
[00:19.50]我肯定没有人拿它,丽塔,你为什么不去看看道具间呢?
[00:20.00]Soemthing always goes wrong. Nothing is easy.
[00:20.50]总要出点差错。 没有一帆风顺的事。
[00:21.00]Here is it.I moved it when I made up Mary beth.I'm sorry.
[00:21.50]在这儿呢。我给玛丽.贝思化妆时把照片挪了个地儿。对不起。
[00:22.00]It's all right.It wasn't anyone's fault.
[00:22.50]没关系。不是谁的错。让我们断续吧。
[00:23.00]Let's get on with it.OK,everyone?..And action.
[00:23.50]大家准备好了吗?..开拍。
[00:24.00]Diana,I think it's best if we forget about this for a while.
[00:24.50]戴安娜,我想我们最好暂时忘了它吧。
[00:25.00]Let the detevtives do their work.This is upsetting you too much.
[00:25.50]让侦探来办这事。这事弄得你太难受了。
[00:26.00]Ring. Hello?...Yes,he's here.It's for you.
[00:26.50]电话铃响了。 喂?..是的,他在这儿。你的电话。
[00:27.00]Yes?..I see.Really?..OK.Thanks.Bye.
[00:27.50]喂?...我明白了。真的?...好的,谢谢。再见。
[00:28.00]Who was that? No one important.
[00:28.50]谁呀? 不是什么要紧的人。
[00:29.00]Tony,it was someone.You spoke to someone.Who was it?
[00:29.50]托尼,肯定是什么人。你刚才跟某个人说话。他是谁?
[00:30.00]It was a friend from the paper.
[00:30.50]他是报社的一个朋友。
[00:31.00]What did he want?
[00:31.50]他有什么事?
[00:32.00]Nothing. He didn't say anything?Tony,tell me the truth.
[00:32.50]没什么。 他什么也没说吗?托尼,跟我说实话
[00:33.00]OK.I'm sorry.He said he thinks he saw something in one of the pictures.
[00:33.50]好的,对不起。他说他觉得他在其中一张照片上发现了点儿东西。
[00:34.00]It may be a clue.
[00:34.50]这可能是个线索。
[00:35.00]Which pictures?The ones you took of Uncle Ben and Mr.Tate?
00:35.50]哪些照片?你给本叔叔和泰特先生照的那些照片吗?
[00:36.00]Yes.Do you have a magnifying galss?
[00:36.50]是的,你有放大镜吗?
[00:37.00]Actually,I do.
[00:37.50]我还真有。
[00:38.00]We may not find anything.My friend wasn't sure what he saw.
[00:38.50]我们也许发现不了什么。我的朋友对他看见的东西也不确信。
[00:39.00]But he saw something.
[00:39.50]但他年看出点什么来了。
[00:40.00]Yes.Here are your uncle and Mr.Tate shaking hands.And Look!
[00:40.50]是的,这是你叔叔和泰特先生在握手。看这儿!
[00:41.00]I don't see anything.
[00:41.50]我没看见什么。
[00:42.00]There,on Mr.Tate.Something is on his hand.
[00:42.50]这里,泰特先生这儿。他手上有点儿什么。
[00:43.00]No.Nowthing is on his hand.
[00:43.50]不,他手上什么也没有。
[00:44.00]It's something.I'm telling you something is there.
[00:44.50]是有点儿东西。我告诉你那儿确实有点什么。
[00:45.00]I don't see anything.
[00:45.50]我什么出没看见。
[00:46.00]Look closer,Diana.
[00:46.50]再仔细点儿看,戴安娜。
[00:47.00]Oh,my gosh!There is something there.Tony,it's mark.
[00:47.50]哦,我的天哪!这儿是有点儿东西。托尼,那是个污染,
[00:48.00]It's ink.
[00:48.50]是个黑点。
[00:49.00]Cut.That's no good.We need a better script.
[00:49.50]停,不行。我们需要更好的脚本。
[00:50.00]Will someone help me?I need to rewrite his script.
[00:50.50]谁能帮我?我要重写这段剧本。 |