听电影学英语-蒸发的摩根夫妇 08(在线收听

  [00:02.20]Oh. No, no, thanks. I’m actually a vegetarian. 喔不了,我是素食者
  [00:07.56]Morning. 早安
  [00:10.24]I got news for you, Sheriff. Your cousin, here, is a vegetarian. 警长,有个新消息,你亲戚她吃素
  [00:16.28]You never think it’s gonna happen in your own family. 你还信誓旦旦说,你家庭里没人吃素
  [00:18.12]- Howdy. - Howdy. -你好  -你好
  [00:20.44]Morning. Morning. 早安 .早安
  [00:23.12]Morning. 早安
  [00:24.80]- Morning. - How’d you sleep? -早安  -睡得好吗
  [00:28.32]Not brilliantly. It’s very, very quiet, isn’t it? 还好,这里还真安静呐
  [00:29.84]I thought I could actually hear my cells dividing. 我仿佛可以听见体内细胞分裂的声音
  [00:33.16]Yeah, I know. I kept praying for a siren. 我也是,我还希望会有警铃声
  [00:34.16]Yes, or a rumbling subway or something. 对啊,或是电车驶过的声音
  [00:37.52]Speaking of New York, have you heard anything? 说到纽约,有什么消息吗
  [00:42.72]No, ma’am. And you can ask every 5 minutes. 没有,你真的要每5分钟就问一次?
  [00:45.40]When they tell me, I’ll tell you. 一有消息我就会跟你说
  [00:49.56]I saw a photo of a young man. Is that your son? 我看见有个年轻男子的照片, 是你儿子吗
  [00:53.60]That’s our boy, Clay Jr. 是我们的宝贝男孩

  [00:57.76]Does he live in Ray, too? 他也住在雷镇吗
  [01:00.60]No, he married a girl from Omaha so he moved to the big city. 喔他娶了个阿马哈市的小姐, 所以搬去大城市了
  [01:02.28]- The big city? - Omaha. -大城市?  -阿马哈市
  [01:06.96]Here you go. Sunny-side eggs, sausage with bacon, 上菜罗,荷包蛋加香肠和培根
  [01:11.48]home fries, homemade biscuits and country gravy. 乡村薯条,自制饼干以及乡下肉酱
  [01:14.84]- Can I get you anything else? - No, thanks. Just an angiogram. -还需要点什么吗  -来个血管支架手术如何?
  [01:22.88]We’re gonna make our rounds. Probably best for you to stay put. 我们要出去一下, 你们最好不要随意走动
  [01:25.56]Fewer people see you, the safer you are. 你们遇到越少人越好
  [01:27.24]Which is a shame, ’cause Ray is the friendliest place on Earth. 其实还满可惜的, 因为雷镇的居民都很友善
  [01:33.56]Help yourself to anything in the fridge if you’re hungry. 如果饿了,冰箱里有很多食物
  [01:36.40]We’II be back in a couple of hours. 我们几个小时后会回来
  [01:36.76]- Thank you. - Thank you. 谢谢
  [01:43.80]I can’t believe this is happening. 我真不敢相信这一切
  [01:46.64]Well, at least you didn’t have the whole breakfast. 至少你没吃到早餐
  [01:49.48]I feel my organs shutting down one by one. 我感到体内器官一个个相继阵亡
  [01:56.68]I thought Disneyland was the friendliest place on Earth. 我还以为迪士尼乐园已经够大自然了
  [01:59.16]No, no, no. Disneyland is the happiest place on Earth. 喔不.迪士尼乐园是很欢乐没错
  [01:59.36]Ray is the friendliest place. 但这里才是真正的大自然

  [02:02.36]People probably get them confused all the time. 大家都像你一样很容易搞混
  [02:11.24]What if we never get out of here? 要是我们永远都得待在这呢
  [02:12.24]What if we never go to Lincoln Center again, or see the Mets, 要是我们永远都去不成 林肯中心或是大都会美术馆
  [02:15.40]or see our friends, or sit on the Great Lawn reading The New York Times, 或是拜访朋友, 坐在草地上阅读纽约时报
  [02:19.08]or watch Shakespeare in the Park, or go to Nobu, or order Chinese. 或在公园里观赏莎翁剧,去诺布 甚至不能点中国菜
  [02:24.60]Oh, God. Do you know how long it would take to order Chinese? 天啊,你知道中国菜要排队多久吗
  [02:28.44]lt’d be weeks and it would be cold! 要排很久,到时候它都凉了
  [02:29.48]Okay, stop, stop, stop. Now, listen to me. Listen to me. 冷静一点听我说
  [02:30.64]We are here, and there’s nothing we can do about it. 既来之则安之
  [02:34.32]there’s no connections to work, there’s no favors to call in. 也不能工作,不会有人来电
  [02:35.00]There’s no phone calls to make, 既然不能打电话
  [02:38.68]I think that you should treat it as a vacation, a welcome break in your busy schedule. 就当作是你忙碌行程当中的 一个小假期
  [02:44.20]- Okay. - Good. -好吧  -很好
  [02:46.72]Okay, you’re right. Okay. 你是对的
  [02:49.72]There. Lovely. 你真乖
  [02:55.72]Oh, God, I’m going mad! I can’t take it! 我还是无法忍受这一切
  [02:57.24]Well, at least you gave it your best shot. That’s really all we can ask. 好吧,至少你刚刚尽力了
  [03:03.44]- They did say not to leave. - Oh, come on. -他们叫我们不要乱跑的  -少来了
  [03:06.80]Well, perhaps I should come with you, to protect you. 好吧,或许我得待在你身边保护你
  [03:10.64]And I’d really rather not be left here on my own. 况且我也不想自己一个人在这
  [03:32.88]Oh, God, I can’t breathe. The air is too clean. Oh, my God. 天啊,我快呼吸不过来了 这里空气太新鲜了
  [03:40.24]Oh, God. 天啊
  [03:43.60]- All right, I’m gonna shower. - Okay. I’m gonna... -我要去淋浴  -好,我要去┅
  [03:55.96]Paul? 保罗?
  [03:59.48]- Paul, don’t move. - Sorry? -不要动  -干嘛?
  [04:00.00]There’s a bear behind you. 你背后有熊
  [04:08.36]Oh, shit. Just, shit. 天杀的要死了
  [04:10.04]Wait! No, no, no, no! No, don’t run! Don’t run. The poster said not to run. 等等,不,不,不要乱跑!不要跑, 海报上有说不要跑
  [04:17.08]Wait, hold on. I’m gonna go get it, okay? Hold on. 等等.我去拿那个宣传单,等我喔
  [04:18.72]What? Come back. Meryl! Meryl, come back. Come back, please. 什么?回来,梅莉, 快给我回来!拜托啦
  [04:22.76]Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. 梅莉,梅莉
  [04:26.44]Okay. Oh, God. Okay. Well, "Keep calm." 好,喔天啊,好吧,冷静

  [04:32.44]Okay. "Avoid direct eye contact, and speak in a soft monotone. ’" 好,避免四目相交 尽量用柔和的语气说话
  [04:38.32]Nice to meet you. 幸会
  [04:40.68]My wife is a member of PETA. I have been meaning to join. 我老婆是动物委员会的, 我也正打算加入
  [04:44.16]- "Don’t shoot a bear..." - I don’t have a gun. -不要射杀它┅  -我又没枪
  [04:46.52]"...because the bear almost always lives long enough ┅因为熊总是能挺住
  [04:50.20]"to maul the shooter severely." 直到它扑过来把射杀者殴倒
  [04:52.56]I don’t have a gun! 我没枪啦
  [04:54.40]Soothing. Soothing, soothing. 温柔点,温柔点
  [04:57.24]So sorry. Sorry. I don’t have a gun. No gun. 抱歉,抱歉,我没枪,没枪
  [05:00.76]- Wait. There’s one last thing. - What is it? -等等,还有一件事  -什么

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyzfdmgff/137041.html