[00:03.08]We should hit the road, Burke. 我们该走了 布尔克
[00:18.84]He didn’t go, did he? 他没去 是不是?
[00:31.20]No. 没有
[01:29.60]Oh. 噢
[01:30.80]So beautiful here. 这里真美
[01:35.80]Look. Look, you can see my parents’ house. 看 看 你能看见我父母的房子
[01:38.16]Right... Yeah, right there. 右边 对就在那
[01:41.68]Okay, your turn. 好的 轮到你了
[01:43.16]Big smile. Time for that tourist snapshot. 大大的微笑 旅游快照的时间到了
[01:49.68]It’s gonna go right on the wall in the living room. 这张照会摆在客厅的墙上
[01:53.52]You’re not smiling. Would you smile, please? 你没在笑 拜托笑一个嘛?
[01:58.04]Okay, three, two, one. 好的 3 2 1
[02:00.24]Say "cheese." 说"茄子"
[03:02.16]Recovery starts with acceptance, Olivia. 治愈始于接受 奥利维亚
[03:05.16]I think you’re well on your way. Okay. Good. 我认为你做的不错 很好
[03:08.84]Who’s next? Anybody? 谁是下一个? 有人吗?
[03:11.20]Come on, people, this is what these smaller sessions are for. 来吧 大家 小型交流会的目的就是这个
[03:14.84]Let’s get our hands up. Come on, participate. 都把手举起来 来吧 参与进来
[03:18.20]Martha, please. 玛莎 说说看
[03:22.56]I don’t know. I... 我不知道 我...
[03:23.88]No, Martha, "I don’t know" never got anybody anywhere. 不 玛莎 "我不知道"不能对任何人有所帮助
[03:26.76]So, please, this is your assessment. 所以拜托 这是你们的评估
[03:28.60]Let’s make the most of it, okay? 让我们一起努力 好吗?
[03:34.92]I think I’m coming to terms with some of my anger. 我觉得我开始面对我的怒气了
[03:35.76]Good. And I’m gonna try 很好 还有我会试着
[03:36.12]to stop projecting it onto others. 不把它发泄在别人身上
[03:39.80]Fine. Work on that in group this afternoon. 好的 下午会在小组里讨论那点
[03:40.12]All right? All right, next. Anybody. 好吗? 好的 下一个谁来
[03:47.32]Come on, people. Walter, how about you? 来吧大家 沃尔特 你怎么样?
[03:53.04]Like what? 比如?
[03:53.36]I feel I’m getting a lot out of the seminar. 我觉得我从研讨班上得到了很多
[03:56.68]Come on, there’s no right answer here. Open up. 说吧 这里没有正确答案 打开心扉
[03:59.04]Well... 这个...
[04:04.04]It’s just... 只是...
[04:06.40]It still hurts. 还是会觉得心痛
[04:08.08]Okay, that’s a given, Walter. What are you doing about it? 好的 这是很正常的 沃尔特 你都怎么处理了呢?
[04:12.76]I’m trying. 我在努力
[04:14.44]No, Walter. I don’t think that you’re trying hard enough. 不沃尔特 我觉得你还不够努力
[04:19.96]I don’t know how to try any harder. 我不知道能再怎么做了
[04:20.64]You don’t know how? 你不知道?
[04:22.28]You don’t know how? Have I not been up here the last three days? 你不知道? 我之前3天都不在这吗?
[04:23.16]Have you not been listening to me? 你没有听我讲吗?
[04:25.32]I mean, you don’t know how, Walter? 我是说 你不知道怎么做 沃尔特?
[04:28.48]Come on, what is it? What is it? 说出来 那是什么? 是什么?
[04:28.64]No, I... Then spit it out! 没有 我... 那就说出来!
[04:29.48]You want to know what? 你想知道?
[04:31.84]He should be pitching Little League right now. 他现在应该在少年棒球联盟上投球了
[04:34.68]If he’d stayed in the car, he’d be playing video games, 如果他待在车里 他就会打电玩
[04:36.20]he’d be spray-painting his skateboard, 为自己的滑板喷漆
[04:38.20]he’d be pissing me off by being a kid, 孩子气的把我搞疯
[04:42.56]because he’s in a goddamn box! 因为他在个天杀的盒子里!
[04:42.72]but he’s never gonna do any of that 但是他永远不也做不成了 |