[00:30.48]- Signor Bradley. - Everything OK, Giovanni? 布利先生 一切无恙?
[00:32.28]Si Signor Joe. Nobody come, nobody go. 一切无恙,无人进出你的房间
[00:37.88]- Absolutely nobody. - Swell, thanks a lot. 绝对妥当 真好,谢谢你
[00:44.52]Oh... Giovanni... How'd you like to make some money? 老吉,你想赚钱吗?
[00:50.60]- Money? - Yeah. 钱? 对
[00:51.68]That's the stuff. I've got a sure thing. 没错,我有一个必赢大计
[00:56.96]- Double your money back in two days. - Double my money? 两天注码加倍奉还 加倍?
[00:58.64]I need a little investment capital to swing the deal. 但我先要找点资本做这个交易
[01:04.44]Now if you'll lend me a little cash... 现在你借一点钱给我…
[01:09.40]You owe me two months rent 你已欠了我两个月租
[01:15.92]and you want me to lend you money? 现在还想借钱?
[01:18.60]No. 不行
[01:22.20]Tomorrow you'll be sorry. 明天你会后悔
[02:29.68]Your Highness? 公主殿下?
[02:34.40]Your Royal Highness? 公主殿下?
[02:40.84]Yes, what is it? 是,怎么了?
[04:21.40]Dear Dr Bannochhoven... 班诺医生…
[04:26.52]Oh, sure, yes, well... 对,我是医生…
[04:28.08]You're fine, much better. Is there anything you want? 你好多了,你想要点什么?
[04:33.28]- So many things. - Yes? Well, tell the doctor. 想要很多东西 是吗?告诉我
[04:36.32]Tell the good doctor everything. 告诉我你所想的一切
[04:39.84]I dreamt and I dreamt... 我梦见…
[04:43.40]Yes? Well, what did you dream? 你梦见什么?
[04:49.88]I dreamt I was asleep in the street, 我梦见我睡在街头
[04:51.92]and a young man came, he was tall and strong. 有个年轻男人走来,他高大强壮
[05:00.60]He was so mean to me. 他对我很凶 |