[00:01.06]So, what's with this Murninator? 那么,这Murninator是怎么回事儿?
[00:01.70]He's big, he's hairy, he's sometimes smelly, 他高大,他毛发多,他有时候发臭
[00:06.34]but he's harmless and he has tenure. 但他是无害的,他有任期
[00:06.42](sighs) So, you're the bodyguard? 所以,你是保镖?
[00:11.10]Mrs. Plummer thought the kids... 普朗姆认为孩子们……
[00:12.58]She briefed me on everything and she told me that the kids 她大致告诉了我所有事,还有孩子们
[00:14.62]aren't fully aware of the situation 还没完全了解处境
[00:16.46]and that's the way she wants it. 而这就是她所希望的
[00:18.86]
[00:26.38]- Claire Fletcher at your service. - You're kidding. - CIaire FIetcher听后您的命令 - 你在开玩笑吧
[00:29.78]Four years at Naval Base Coronado. They paid for college. 在克罗拉多海军基地待了4年 他们为大学教育付费
[00:33.74]- Honor, courage. - Commitment. - 荣誉,勇气 - 承诺
[00:36.34]It's the way I run this school. 这就是我管理学校的方针
[00:38.62]
[00:39.30]I Like that. 我喜欢
[00:43.38]So, permission to stick around and keep eyes on the kids? 那么,请求在周围看看并盯住孩子们?
[00:48.58]Permission granted. 请求准许
[00:48.94](kids chattering)
[00:52.66]
[00:58.78](girls) We don't need no music We don't need no band
[01:02.74]All we need is Mustangs and jammin' in the stands
[01:06.62]We said jammin' in the stands
[01:09.94]J-A-M-M-I-N Jammin' in the stands
[01:11.30]What? J-A-M-M-I-N Jammin' in the stands
[01:15.70]- Go, Mustangs! Whoo! - (beeping)
[01:19.14](Wolfe) ''Black belt. Honorable discharge.'' 柔道黑带,带着荣誉卸任
[01:24.02]Clean as a whistle. 清清白白
[01:26.26](chuckles)
[01:26.42]- Yeah, you Little punk! - Where's your babysitter now? - 嘿,你这小流氓! - 你的保姆哪里去了?
[01:30.46]
[01:34.38]Hey! 嘿!
[01:35.46]- Enough. - All right, you heard the Lady. - 够了 - 好了,你们听到了
[01:38.18]Let's break it up, guys. Come on. Hmm? 我们解散吧,伙计们 来吧,嗯?
[01:39.86]Relax, Popeye. Boys will be boys, huh? 放松点,突眼仔 男孩总和男孩一起,嗯?
[01:45.82]It's kinda good for the Creeper. Gives him a chance to punk up. 无论如何,这对鬼祟之人有好处
[01:49.46]- Learn to defend himself. - Six against one? - 学会怎样防卫 - 六对一?
[01:50.94]Well, the odds are never pretty. 那个,是没什么优势
[01:52.94]But Look at it as, Like, a preparation for him. 但是把它看作,给他做的准备吧
[01:56.54]The naked streets of Bethesda 贝赛斯达城赤裸裸的街道
[01:57.86]can be so dark and dangerous. 可以是如此黑暗和危险
[02:00.42]- Right, Creeper? - Ooh. Whoa. - 对不对,鬼鬼祟祟的? - 噢,哇
[02:04.98]You're pretty quick there, frogman. 你很快嘛,蛙仔
[02:08.18]I, myself, happen to be a black belt. 我这个人,正好是个黑带
[02:08.38]That's why they wanted me to coach the wrestling team. 那就是为什么他们要我当摔跤队教练
[02:10.62]Ooh-ah! (snorts) 哇-啊~
[02:14.62]Sensei. (neck cracks) (日语:老师)
[02:17.90]Total control. 总体控制
[02:17.94]You know what that's called, homeboy? 你知道那叫什么吗,年轻人?
[02:21.50]You all right? Hmm? 你还好吧?嗯?
[02:22.06]Maybe sometime you can pop by the wrestling class 也许有一天你会对摔跤班有兴趣
[02:24.54]and, uh, we'll show the boys how a couple pros do it. 然后,唔,我们会向男孩子们展现一下 专业的两人是怎么做的
[02:29.46]What do you think? I'll go easy on you. 你觉得怎么样?我会对你些放水
[02:31.86]- I'm on duty. - You're on duty. - 我有职责在身 - 你有职责在身
[02:33.82]Oh, that's right, you're a babysitter. 噢,对噢,你是保姆
[02:36.50]So it's kinda Like ''doo-doo'' duty. 那么那就像是“嘟-嘟-”的职责
[02:39.90](Laughs)
[02:42.30]Don't worry about it. 别担心
[02:43.26]We'll do it on a day when you're not, uh, washing your hair. Hmm? 我们会在你不,唔,洗头的日子来做
[02:46.74]And I'll see you in class. 我等会儿在班上见你
[02:46.98]
[02:50.10]
[02:50.78]At ease. 放轻松
[02:52.50]
[02:56.26]That guy don't have his head on right. 那家伙头脑不正常
[02:58.78]I was fine! I don't need your help! 我很好!我不需要你的帮忙
[03:01.42]
[03:05.10]Okay, okay. 好了,好了
[03:07.10]- Aw. Hey, rough day? - I tried feeding him. - 噢,嘿,今天很糟? - 我试过喂他了
[03:13.46]Yeah? Did you try changing him? 是吗?你试过给他换尿布没有?
[03:14.10]- Would you help me? - No. - 你愿意帮我吗? - 不
[03:16.58]- Just the thought of... - (beeping) 只是想想……
[03:21.26]
[03:25.58]- Emergency. - What are you...? I... Hey! - 紧急状况 - 你在……?我……嘿
[03:29.30]
[03:32.26]Hi. 嗨
[03:33.98](girl) What's up with him? 他怎么了?
[03:35.58](最棒的妈妈)
[03:35.94]
[03:37.50]
[03:41.58]- (honking) - (screeching)
[03:48.30]
[03:57.94]- (honking) - (screeching)
[04:00.46]
[04:05.66](screeching)
[04:09.14]Where are you going? 你去哪儿?
[04:11.22]
[04:21.18](man) Hey! What's wrong with you? 嘿!你有毛病啊!
[04:23.66]
[04:29.02](beeping continues)
[04:32.62]
[04:55.98](door slams)
[05:00.10] |