听电影学英语-超级奶爸 14(在线收听

  [00:03.26]* And do the Peter Panda dance  * 跳Peter的熊猫舞
  [00:05.26]* Just hop three times like a kangaroo  * 像袋鼠一样单脚跳三下
  [00:09.14]* Side-step twice just like the crabs do  * 像螃蟹那样横走两步
  [00:14.78]* Three steps forward One step back  * 向前三步,向后一步
  [00:17.98]* And quick like a turtle Lie on your back  * 像乌龟一样快地躺下来
  [00:22.34]* Roll like a log till you can't roll no more  * 像木头一样滚动直到你不行……
  [00:26.74]* Betterjump quick like there aren’t no floor  * 快快的跳 好像没有地面一样
  [00:31.42]* Hold your breath Jump to the left  * 摒住呼吸向左跳
  [00:35.98]* And that's the Peter I swear that's the Peter  * 这就是Peter 我发誓这就是Peter
  [00:39.74]* That's the Peter Panda dance *  * 这就是Peter的熊猫舞 *
  [00:43.22](Tyler coos)
  [00:44.18]- Again. - Again?  再来一次 再来一次?
  [00:48.18]You're going to sleep. Good night, Peter Panda.  你得睡觉了 晚安,Peter 熊猫
  [00:49.50]Good night, Daddy.  晚安 爸爸
  [00:53.58]
  [00:59.82]Good night, Little fella.  晚安小家伙
  [01:04.18]
  [01:04.70]Good night.  晚安
  [01:07.06]
  [01:17.34]Hey, Skeever, what do you put in a jar and shake till they're dead?  嘿 Skeever你把什么放到罐子里 然后一直摇晃直到那东西死了?
  [01:21.22]Fireflies?  火蝇?
  [01:24.14]
  [01:24.54]Go away and we won't hurt you.  走开 我们就不伤害你们
  [01:30.86]
  [01:35.42](girls give karate yell)
  [01:38.30](shouting)
  [01:41.18]Hiya!  哎呀!
  [01:44.26]
  [01:49.10]
  [01:49.46]Don't even think about it.  想都不要想
  [02:10.14]
  [02:11.70]Eat it, you jerk!  吃吧你这垃圾!
  [02:13.90]Go get 'em!  去抓他们!
  [02:17.26]Customer service.  客户服务
  [02:18.06](phone ringing)
  [02:22.30]
  [02:27.90]From now on, you do things our way!
  [02:28.98](moaning)  从现在开始,你们要听我们的!
  [02:32.30]No highway option!  不许偷懒!
  [02:33.54]- Ah! - (moaning)  啊!
  [02:37.22]* I don't care what has been said Fireflies rock full speed ahead  * 我不在乎别人怎么说 火蝇小队全速前进
  [02:40.62]* Give me guff, I'm in your face Fireflies rule the human race  * 有人胡说我就一定报复 火蝇小队领导人类
  [02:47.06]- * Sound off - * One-two, three-four  * 大声 * 一 二,三 四
  [02:48.66]* One-two... three-four! *  * * 一 二,三...四!*
  [02:52.14](cheering)
  [02:54.54]- (Julie) Gary the duck? - (man #1) No.  Gary是鸭子? 不是
  [02:56.34](man #2) We've been here two weeks.  我们已经在这里两周了
  [02:58.78]This is a matter of national security.  这次事关国家安全
  [03:02.10]Well, I am sorry, sir, but none of these answers ring true.  对不起 长官 但这些都不是正确答案
  [03:03.50]
  [03:09.86]Howard. I'm so stupid.  霍华得 我真是蠢
  [03:13.46]
  [03:16.82]
  [03:17.18]Is it ''my angel''?  是不是“我的天使”?
  [03:17.58]Yes, it is indeed.  是的,没错
  [03:22.18]
  [03:27.14]Well, I'll Leave you to your business.  那好,剩下的就由你们自己处理了
  [03:31.34]
  [03:35.38]Please, Howard, no more surprises.  求你了霍华得 别再来什么“惊喜”了
  [03:39.14]
  [03:58.82]Zoe, a rookie sniper could drop you Like a deer.  邹易 一个白痴狙击手也能打中你
  [04:03.22]- Good. - Good?  好的 好的?
  [04:08.22]All right, this is about Scott again.  好了 这又是关于Scott的是不是
  [04:10.58]No, it's not.  不是
  [04:13.98]You were right about him. Stupid guy.  你说得没错 一个傻瓜而已
  [04:16.82]- So, what's wrong? - Nothing.  那是怎么了? 没什么
  [04:21.78]
  [04:22.42]Nothing. Okay.  没什么 好的
  [04:24.54]
  [04:35.94]You know, when I was Little, my mom Left.  当我很小的时候我妈妈就去世了
  [04:38.02]My dad was a spec ops soldier Like me.  我爸爸跟我一样也是个军人
  [04:42.90]When I was eight, he shipped me off to military school.  我八岁那年他把我送到了军校
  [04:48.90]
  [04:54.70]I guess he Liked being a soldier more than he Liked being a dad.  我猜比起当爸爸来他更喜欢当个士兵
  [05:00.74]

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyycjnb/141393.html