[00:03.76]with a million pictures of you on it:
[00:05.16]- Who's upset? - (George) Jane: 怎么会有人生气?
[00:17.44]Let me just explain. I had no idea what he was writing. 我根本不知他写这篇文章
[00:18.12]- I would- - Jane, the guy was a jerk. Okay? He took advantage of you. 他是个烂仔
[00:23.48]我早应该想到,很抱歉
[00:23.80]- Don't worry about it. - I know. I just- I feel like I should've seen it coming. 他利用你,别难过
[00:25.40]- I'm so sorry. - Would you please stop apologizing? 别再道歉
[00:29.88]The only reason I called you in here was to make sure that you're okay. 我叫你进来,是想知道你没事
[00:35.44]Oh. Well, I've been better.
[00:36.36]我好了点
[00:39.72](Chuckles)
[00:41.92]I'm just trying to get through it. 尽量撑过去
[00:44.28]Look. I wouldn't worry about it, all right? 别担心,那专栏根本没人看
[00:46.40]- Does anybody read that section anyhow? - No.
[00:47.24]没有
[00:53.64]- So after we hem it, I wouldn't- - (Doorbell Rings) 改短后,我不会…
[00:58.32]- Jane, is that you? - Yep: 是你,珍?
[00:58.96]再谈吧
[00:59.08]- We'll talk about it after. Hi. - Hi. 是
[01:02.80]- Hi, Sue. - Hi.
[01:03.36]So, listen. I've been doing a lot of thinking about the article fiiasco... 我想了很久关于那篇文章
[01:06.76]and I've decided to forgive you. 决定原谅你
[01:08.76]- Mmm. - You're just very trusting... 你太没有戒心
[01:11.32]- and it's not your fault, I guess. - Mm-kay.
[01:14.24]That's very big of you, Tess. Thank you. 谢谢你那么大量
[01:16.40]Wait. Are you checking me off your list? 你想把我从名单上剔掉?
[01:17.40]Um, about the slide show, I know exactly what I want you to say. 幻灯片方面…
[01:22.88]你已有家族照片
[01:25.04]- Yep. Mm-hmm. - So I'm gonna send you George's as well. 再加上乔治的
[01:25.24]Um, here. Please say this and only this. 给你
[01:27.92]照读行了,不想你再惹祸
[01:30.24]- 'Cause we don't want to be embarrassed again. - Okay. You got it.
[01:34.60]明白
[01:36.08](Gasps) Here it is. 来了
[01:38.76]- Step in. - Okay.
[01:40.44]- Yep. - There you go.
[01:42.84]- It's beautiful: - You might have to unbutton that back: 解开后面的钮
[01:46.12]- One second. - Okay. 等等
[01:47.84]好了
[01:51.88]Perfect. So what do you think? 很美
[01:53.52]你觉得如何?
[01:55.96]L- I thought you were wearing Mom's dress. 不是穿妈的裙吗?
[01:58.48]It is Mom's dress. Well, parts of it. 这是妈的裙,部份是
[02:02.24]It was just so old-fashioned, you know? So we could just use a few pieces here and there: 太老土了,于是改头换面
[02:06.72]- Parts? - Mm-hmm. Yeah. 部份?
[02:09.96]Like this, and the lace. 像这儿及花边
[02:18.84]You cut up Mom's wedding dress? 你剪烂妈的婚纱?
[02:21.00](Scoffs) Well, technically Mary-Ella did. 说准确点,是她剪
[02:23.08]But don't worry. We saved you the rest. 剩下的留给你
[02:27.96]And, I mean, if you want, you can wear this: : : 你还可以穿这条,若没过时的话
[02:29.36]As long as a silhouette's still in fashion:
[02:32.84]Mary-Ella, I think just the bottom needs to be hemmed a little bit: 我觉得裙脚要修修
[02:35.40]No. No, no, no, no. 有没搞错!
[02:38.84]No!
[02:40.80]Okay, fiine. You don't have to wear it. 算了,你不必穿它
[02:43.00]God, you don't care. You don't care about anyone but yourself, do you? 你只关心你自己?
[02:47.68]I have made excuses for you because Mom died when you were little. But enough is enough! 对,妈死时你还小
[02:49.44]I have no idea what you're talking about. 但我忍够了
[02:52.08]你在说什么
[02:52.60]I can't undo what you've just done. But I won't let you hurt George. 裙子已经救不了了,但请不要伤害乔治
[02:57.28]He thinks he knows the truth about you, but all he knows are the lies you've told him. 他以为了解你,但一切都是谎言
[02:59.16]You even had Pedro keep a secret from George. 还有彼仔的秘密
[03:01.88]You tell him the truth right now! 你必须向他坦白
[03:04.28]He is not one of your Eurotrash boyfriends, Tess. He is a good person. 他可不是你那些欧陆男友
[03:08.24]And you cannot start a relationship based on lies. 他是好人,不能对他说谎
[03:10.32]Oh, really, Jane? And you know this because of all your successful relationships? 是吗?你又好好交过几个男朋友?
[03:15.56]You tell him the truth, or I will. 你不说,我去说
[03:18.20]No, you won't. You wouldn't hurt a fly. And you defiinitely wouldn't hurt me. 你不会
[03:19.68]你不会伤害人,况且我是你妹
[03:22.24]- I'm your sister. - That was yesterday. 今时不同往日
[03:24.32]Today you're just some bitch who broke my heart and cut up my mother's wedding dress. 你是剪烂我妈婚纱裙的八婆
[03:29.88]Well, it wouldn't have fiit you anyway. 你根本穿不下
[03:52.64]Oh, Jane. You look wonderful. 你很好看,真好
[03:54.28]Good for you.
[03:56.32]Oh, honey, it must be so hard to watch your younger sister get married before you. 被妹妹抢先嫁出去定是很难受
[04:02.20]Yes. Yes, it is. 的确是
[04:03.08]But then I remember that I still get to have hot hate sex with random strangers... 但想到仍可随便跟人上床…
[04:07.96]and I feel so much better. 顿时觉得很心凉
[04:09.48]Enjoy the party. 招呼不周
[04:14.96]Whoo! You clean up good. I might even be into you. 你很美,比平时更美
[04:17.72]- Okay. It's on the desktop under "Tess and George." - Okay. “蒂莎与乔治”的档案
[04:21.88]- You okay? - Yep. - 没事嘛? - 很好
[04:25.96]That's not water. Okay. 那杯不是水
[04:29.76]Okay.
[04:33.04]Hi:
[04:35.12]- Jane, thank you so much for doing all this. It's great. - Sure. 谢谢安排一切
[04:38.80]- Hors d'oeuvre? - Yeah. Oh, look. Pigs in a blanket. 别客气
[04:41.36]- Want one, Tess? - No. I don't eat that stuff, Jane. 肠卷,要吗?
[04:42.52]不,我不吃那些东西
[04:49.60]Right. That's right. Got it. 哦,是嘛?明白
[04:53.92](Chuckles)
[04:58.36]Well, I'm gonna go do the slide show. 我要去放幻灯片 |