[00:04.04]and he broke out his back. You know, like... 他在扭背 你看 就像...
[00:04.32]- Where's Nick? - He was krumping, - Nick在哪儿? - 他在疯狂跳舞
[00:05.00]- Like that. It was crazy. - Melanie! - 就像这样 太疯狂了 - Melanie!
[00:11.20]I got your lemonade! 我给你拿柠檬水来了!
[00:15.76]Sip on that. Sip on that! 喝吧 尽量喝!
[00:16.92]Pardon me, ma'am. I didn't see you there. 抱歉 小姐 我没看到你
[00:19.84]See, I just transferred from Georgetown University, 我刚从乔治敦大学转过来
[00:21.40]where I was stabbed in the eye! 我在那儿被刺伤了眼睛!
[00:25.60]At Georgetown! 在乔治敦大学!
[00:30.04]- You've got to be kidding me. - Stuart, she knows. It's over. - 你在耍我 - Stuart 她知道了 结束了
[00:35.64]Everybody go on about your business. It's done. 干活的各位 结束了
[00:41.80]Disperse. 解散
[00:47.28]Hey, how do I get this cast off? 嘿 这些东西该怎么脱下来?
[00:49.32]I can't believe you tried to trick me like that. 我无法相信 你对我来那一套
[00:52.44]I am a good girl. 我是个好女孩儿
[00:56.12]I listen to you and Mom. I do well in school. 我很听你和妈妈的话 我在学校里表现很好
[00:58.40]What's the worst thing I've done? 我做过最糟的事是什么?
[00:58.56]Dance around with my friends at a party? 和我朋友在派对里到处跳舞?
[01:00.20]Party? When did you go to a party? 派对? 你什么时候去了派对?
[01:05.76]Phone. 来电话了
[01:07.16]If that's your mother, tell her we're having a good time. All right? 如果是你妈妈打来的 告诉她我们过得很愉快 好吗?
[01:11.64]Okay. Hello? 好的 喂?
[01:13.80]Oh, my gosh. The cutest guy just drove by us, and Katie was like... 噢 天那 有个超可爱的男生刚开车经过 Katie喊了声...
[01:16.16]Ooh! 噢!
[01:17.56]And he was like, "Ew." 那男生来了句"呃"
[01:18.96]- And we were like, "Whatever." - "Whatever." - 然后我们说"爱咋地咋地" - "爱咋地咋地"
[01:19.08]So, how's family bonding? 那么 父女感情升华得怎样了?
[01:20.04]Oh, it's great. Yeah, we just left Northwestern, 噢 太棒了 我们刚离开西北大学
[01:24.96]and my dad Tasered one of his own deputies. 我爸爸还电倒了他的一个副手
[01:28.12]- Congratulations! - Congratulations! - 恭喜呀! - 恭喜呀!
[01:30.28]- Nancy says congratulations. - Thank you, Nancy. - Nancy说恭喜你 - 谢谢 Nancy
[01:35.56]He says thank you. No, he can't hear what you said. 他说谢谢 不 他听不见你说什么
[01:38.96]I know. 我知道
[01:42.64]I know! I know. 知道! 知道
[01:47.52]I know. 知道
[01:53.56]I know! I know! 我知道! 知道!
[01:58.36]Oh, girl, my battery's dying. Hold on. 噢 我手机没电了 先别挂
[01:59.32]Thank you. 谢天谢地
[02:03.20]Hello? Yes, I'm back. Where were we? 喂? 对 可以聊了 说到哪了?
[02:08.76]I know! 我知道!
[02:23.28]Are you serious? 你有没有搞错?
[02:25.28]Construction? 施工?
[02:27.44]We're off-schedule as it is. 我们已经误了行程
[02:29.32]We're never gonna be able to make it to Pitt in time. 我们别指望按时赶到匹兹堡
[02:32.64]- We're gonna have to use the siren. - Absolutely not. - 我们该用警报汽笛 - 绝对不可以
[02:35.68]No one touches my siren. 任何人都不可以碰我的汽笛
[02:37.12]Dad, desperate times call for desperate measures. 爸爸 非常时期得用非常办法
[02:41.16]Mel, getting to a slumber party is not an emergency, okay? Mel 去个无聊的派对不是紧急事件 知道了吗?
[02:45.16]Now reach in my bag and hand me P-GPS. 把我包打开把P-GPS给我
[02:47.12]What's P-GPS? 什么是P-GPS?
[02:48.32]Police Global Positioning System. 警用全球定位系统
[02:50.12]Why don't you just call it "Police G-P-S"? 为什么你不叫它"警用G-P-S"?
[02:53.12]Because its name is P-GPS. 应为它的名字就是P-GPS
[02:56.96]Okay, Dad. Here you go. 好的 爸爸 给你
[02:57.40]There you go, P-GPS. Oh, P-GPS. 好了 P-GPS 噢 P-GPS
[03:00.44]P-GPS, route fastest time to I-23. P-GPS 找去I-23最快的路
[03:05.20]Calculating distance to I-23. 正在计算去I-23的距离
[03:11.12]- Thank you, P-GPS. - Thank you! - 谢谢 P-GPS - 谢谢你!
[03:14.00]- No. Thank you. - Thank you! - 不 谢谢你 - 谢谢你!
[03:14.88]- No. Thank you. - Thank you! - 不 谢谢你 - 谢谢你!
[03:33.04]- At the next intersection, turn right. - P-GPS. - 在下一个十字路口 右转 - P-GPS
[03:39.04]At the next intersection, turn right. 在下一个十字路口 右转
[03:49.48]At the next intersection, turn right. Next intersect... The next... 在下一个十字路口 右转 下一个十字路口... 下一个...
[03:55.84]Turn right. Turn right. 右转 右转
[03:57.00]Dad, I think P-GPS is broken, because my map says 爸爸 我觉得P-GPS坏了 因为我地图上显示
[03:58.12]that we're supposed to be going the other way. 我们应该走另外一条路
[04:02.88]Are you gonna believe a piece of paper or a $40-million satellite? 你相信一张纸还是一颗4千万美元的卫星?
[04:05.68]Bet Grandma's right around the corner. 我打赌奶奶就住附近
[04:17.00]Love what Grandma's done with the place. 爱死了奶奶 她能把这地方搞成这样
[04:20.56]Thank you! 谢谢!
[04:22.68]This is nothing. Don't worry. 没什么的 别担心
[04:24.68]I'll have this fixed, and we'll be back on the tiny dirt path in no time. 我会把这弄好 我们马上就可以回到泥泞的小路上
[04:34.12]- Trey, what are you doing? - Going to DC. - Trey 你在做什么? - 去华盛顿
[04:37.60]You told me to take the note to the Secretary myself. 是你让我亲自把消息转告给部长的
[04:39.84]Have you been hiding in here the whole time? 你一直都藏在这里吗?
[04:41.44]You could have suffocated. 你会被憋死的
[04:43.92]I built an air ventilation system. I could have survived for weeks. 我做了个通风系统 我可以在这里待好几个星期
[04:46.40]I meant, "we" could have survived. 我是说 "我们"可以待在这里
[04:50.12]You'll be lucky to survive into next week, 你能活到下周就很幸运了
[04:51.60]once your mother and I get through with you. 等你妈和我处理完你的事
[04:55.56]No service. 不在服务区
[04:57.28]You just bought yourself a stay of execution, boy. 你侥幸逃过了这次惩罚 |