[00:03.04]It looked right at me. 它直直地瞪着我
[00:03.52]All right, we got to get this thing back to the Pentagon right away. 我们得把这照片传回五角大厦
[00:07.28]They got to know what we're dealing with here. 他们必须知道敌方是什么
[00:07.40]My radio's fried. 我的无线电被烧坏
[00:11.76]- I got no communication with aerial. - Hey, Mahfouz. 电子讯号也收不到
[00:12.56]- How far do you live from here? - Not far. Just up that mountain. 玛夫萨,你家离这里多远? 不远,就在那座山上
[00:16.84]- Do they have a phone? - Yes. 那里有电话吗? 有
[00:17.40]All right, let's hit it. 好,咱们出发吧
[00:22.80]Dude, are you sure we're invited to this party? 你确定我们有被邀请吗?
[00:26.56]Of course, Miles. It's a lake. Public property. 当然有,这是一座湖,这是公共场所
[00:31.36]Oh, my God. 我的天啊
[00:31.64]Oh, my God, dude, Mikaela's here. Just don't do anything weird, all right? 老天爷,蜜琪也在 不要做出怪事,好吗?
[00:35.72]- I'm good, right? - Yeah, you're good. 我很帅吧? 帅呆了
[00:36.40]Okay. 很好
[00:43.88]Hey, guys, check it out. 大伙儿,你们看
[00:45.72]Oh, hi. Hey, bro. That car. It's nice. Hey. 兄弟,那辆车挺炫的
[00:56.20]So, what are you guys doing here? 你们跑来干嘛?
[00:58.28]We're here to climb this tree. 我们是来爬树的
[01:02.84]I see that. It looks... It looks fun. 我看到了,好像很好玩
[01:04.72]- Yeah. - You know, I thought I recognized you. 是啊 我好像认得你
[01:04.96]You tried out for the football team last year, right? 你去年想加入美式足球队
[01:08.12]Let's go call your mom. 赶快通知你老妈
[01:10.72]Oh, no, no, that... No. That wasn't like a real tryout. 不是啦,我不是真的想加入
[01:14.76]I was researching a book I was writing. 只是为了我写的书做研究
[01:16.96]- Oh, yeah? - Yeah. 真的吗? 真的
[01:19.56]Yeah? What's it about? Sucking at sports? 你在写什么样的书? 关于运动白痴吗?
[01:23.04]No, it's about the link between brain damage and football. 其实是关于美式足球和脑部伤害
[01:29.32]You know, it's got mazes in it and, you know, little coloring areas, 里面有生字练习表 还有着色图和立体图片
[01:33.40]sections, pop-up pictures. It's a lot of fun. 真的很好玩
[01:34.24]That's funny. 你真会搞笑
[01:38.56]Okay, okay. You know what? Stop. 够了,别闹了
[01:43.44]Hey, guys, I know of a party. Let's go, let's head. 我知道有一场派对,走吧
[01:43.80]You got to get out of the tree right now. Get... 你得爬下来
[01:46.48]Just get out of the tree right now, please. 快点,赶快爬下来
[01:50.84]Did you see that dismount? All the chicks were watching. 我着地超帅,女生都在看我
[01:51.64]What are you doing? 你在干嘛?
[01:53.52]You're making me look like an idiot. We both looked like idiots just now. 你害我看起来像个猪头 我们都像猪头
[01:57.64]- Hey, how about you let me drive? - Oh, no. No, no, no. This is not a toy. 让我开车 不行,这不是玩具车
[01:59.12]These 22s, I don't want you grinding them. No. 这是顶级轮胎,你会弄坏
[02:02.40]Why doesn't my little bunny just hop in the back seat? 我的小白兔,你坐后座吧
[02:06.28]God, I can't even tell you how much I'm not your little bunny. 拜托,我才不是你的小白兔
[02:11.32]Okay. 好吧
[02:15.04]You'll call me. 你一定会打给我
[02:22.40]Who's gonna drive you home, tonight? 谁要开车送你回家...
[02:25.44]Hey, man, what's wrong with your radio? 你的收音机有毛病吗?
[02:25.84]- I'm gonna drive her home tonight. - What? 我要开车送她回家 什么?
[02:27.84]She's an evil jock concubine, man. Let her hitchhike. 她是那个狠角色的女友 让她搭顺风车吧
[02:32.12]She lives 10 miles from here, okay? It's my only chance. 她家离这里有十英哩 只有我能送她回家
[02:33.20]All right. We'll put her in the back. I'll be quiet. 那就让她坐后座,我不介意
[02:34.92]You got to be understanding here, all right? 懂吗?
[02:36.20]- Did you say, "Put her in the back"? - I called shotgun. 你说让她坐后座? 我坐在前座啊
[02:37.80]I'm not putting her in the back. You got to get out of my car. 不能让她坐后座,你马上下车
[02:38.48]- That's a party foul. - What rules? 这违反派对规则 什么规则?
[02:42.16]Bros before hos. 你真是重色轻友
[02:43.68]Miles, I'm begging you to get out of my car. Okay? 麦斯,我求求你快下车
[02:44.24]You got to get out of my car right now. 快点下车
[02:45.16]You can't do this to me. 你不能这么对我
[02:52.32]Who's gonna come around when you break? 谁会来救你...
[02:54.48]Mikaela! It's Sam. 蜜琪,我是山姆
[02:57.36]Witwicky. 魏山姆
[03:00.48]I hope I didn't get you stranded or anything. 希望我没害你被困在这里
[03:00.56]You sure? 你确定吗?
[03:01.84]So, listen, I was wondering if I could ride you home. 我在想能不能让我上你...
[03:03.32]I mean, give you a ride home in my car, to your house. 我是说让你上我的车 开车送你回家
[03:09.32]There you go. 上车吧
[03:18.72]So... 所以...
[03:23.20]I can't believe that I'm here right now. 我不敢相信我会在这里
[03:26.40]You can duck down if you want. I mean, it won't hurt my feelings. 你可以低下头 那不会伤了我的自尊心
[03:28.36]Oh, no, no, no. I didn't mean here with you. 我不是说跟你在一起
[03:30.88]I just meant here, like, in this situation, this same situation that I'm always in. 我是说陷入这种状况 每次都是这样
[03:37.24]'Cause, I don't know, I guess I just have a weakness for hot guys, 我猜可能是我特别喜欢猛男...
[03:40.64]for tight abs and really big arms. 有腹肌和臂肌的猛男
[03:44.68]Big arms? 臂肌?
[03:45.36]Well, there's a couple new additions in the car. 我替车子加了一些配备...
[03:50.84]Like, I just put in that light there. 我才刚装了那盏灯...
[03:51.12]And that disco ball. And so the light reflects off the disco ball. 还有迪斯可彩球,彩球可以反射光线
[03:59.60]Yeah. 是啊
[04:01.40]Are you new to school this year? It's your first year here? 你是新生吗?今年才刚入学吗?
[04:06.44]Oh, no, no. 不是
[04:08.16]We've been in the same school since first grade. 我们从小学一年级就同校
[04:10.20]- Really? - Yeah. 真的吗? 真的
[04:13.72]Well, do we have any classes together? 我们是同班同学吗?
[04:15.72]- Yeah, yeah. - Really? Which? 是啊
[04:16.40]History. Language arts. Math. Science. 历史课、英文课、数学课、自然课
[04:21.28]- Sam Wilkicky. - Witwicky. 山姆魏奇奇 魏瓦奇
[04:21.84]- Sam. - Sam. Yeah. 你是山姆 没错
[04:26.44]God, you know what? I'm so sorry. I just... 真是不好意思
[04:27.52]- No, it's cool. - I just didn't recognize you. 没关系 我只是不认得你
[04:28.72]Yeah, well, I mean, that's understandable. 这可以理解
[04:31.28]No, no, no. No. Come on. 不,别给我抛锚
[04:35.96]Sorry, I'm just working out the kinks. You know, it's a new car. 这是新车,我还不太熟
[04:40.56]When I get that feeling I want sexual healing 你对我也有感觉吗...
[04:42.36]This radio is, like, you know... It's an old radio, too, so... 这台收音机太老旧了
[04:44.72]Sexual healing # 性爱疗法
[04:48.92]Look, this isn't something that I, you know... 你不爱听的话...
[04:49.28]I can't get this radio to stop. Look, I wouldn't try this on you. 我关不掉收音机,我不是故意的
[04:52.56]'Cause this is like a romantic thing that I'm not trying to do. 我不是故意要搞浪漫
[04:56.56]Not that you're not worthy of trying something like this on. 我不是说你不值得我搞浪漫
[04:57.76]- No, of course not. - I'm a friend of yours. 当然罗 我只是你朋友
[04:58.16]I'm not a romantic friend. Romantic friends do this. 不是男朋友,男朋友才会搞浪漫 |