[00:01.20]And this is Harry Stevenson. 这是哈里·史蒂文森
[00:05.56]How long have you guys been married? 你们结婚多久了?
[00:07.56]- Almost... - Six years and a little bit of change. - 大概… - 六年左右
[00:11.88]You know, I think I'm going to go put some money in that jukebox. 我想去自动唱片点唱机播首歌
[00:15.20]Will you save my spot for me? 你可以帮我看着我的位子吗?
[00:18.20]Oh. 不管怎么说,我可以告诉你一件事
[00:18.40]- Yeah. - Yeah. - 好的 - 好的
[00:19.72]BRADLEY: Anyway, I mean, I could tell you one thing, they...
[00:21.72]They take the game seriously. 他们对比赛非常重视
[00:24.04]I mean, they're practicing three nights a week. 他们一周训练三晚
[00:27.20]HARRY: Well, that's how you get it done. BRADLEY: Yeah? - 成功需苦干 - 怎么说?
[00:30.40]HARRY: If you'd studied that hard, Bradley, you might have been a decent student. 如果你学习也这么刻苦 你可能成为优等生了
[00:33.56]I agree. 没错
[00:35.56](TURN PLAYING)
[00:38.88](INDISTINCT CHATTERING)
[00:40.72]I want to see <i>我想看看</i>
[00:43.04]- Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨
[00:46.40]What people saw <i>人们看到了什么</i>
[00:47.20]I want to feel <i>我想感觉</i>
[00:48.56](WHISPERING) Hi. 嗨
[00:51.04]Like I felt before <i>跟以前一样</i>
[00:54.04]I want to see the kingdom come <i>我想看到那朝代的来临</i>
[00:58.56]Excuse me. Thank you. 对不起,谢谢
[01:01.40]I want to feel <i>我想感觉</i>
[01:01.88]Yeah, well, thank you. 谢谢
[01:05.40]Forever young <i>永远年轻</i>
[01:06.04]You hear that song? 你听到那歌么?
[01:09.72]That song goes out from Jenny to Kathryn. 那首歌是詹妮点播给凯瑟琳听的
[01:11.04]From now on, that'll be our song. 从今起,那是我们俩的歌
[01:15.56]I want to live in a world where I belong <i>我想活在属于我的世界里</i>
[01:21.72]I want to live <i>我想活</i>
[01:24.56]555-2189. #555-2189
[01:28.04]And I believe that it won't be very long <i>我相信不久的将来就会实现</i>
[01:36.72]If we turn, turn <i>如果我们…</i>
[01:42.40]- ESTHER: Harry? - Hey. - 哈里吗? - 嘿
[01:47.56]How was your walk? Did I miss anything? 散步怎样?有什么新鲜事没有?
[01:49.20]A cool breeze, softball game, 风有点冷,垒球比赛
[01:53.20]and two women falling in love. 还有两个女人堕入爱河
[01:57.72]- With each other? - And one of them is married. - 两人堕入爱河? - 其中一个还是已婚的
[02:00.40]Funny thing is, nobody noticed. 有趣的是,没有人察觉到
[02:06.40]Not even the husband, two feet away. 连她的丈夫也没有察觉,虽然就在旁边
[02:07.40](CHUCKLES) - 我竟然错过了,真遗憾 - 我想她的丈夫也会这样觉得
[02:09.20]- I'm sorry I missed that. - I imagine he will be, too.
[02:13.72]His name is Bradley Smith. 他叫布拉德利·史密斯
[02:18.88]Went to school with Aaron. 和亚伦一起上学
[02:25.04](SOFT MUSIC PLAYING ON STEREO)
[02:41.72]- Good morning, Professor. - Oscar. - 早上好,教授 - 奥斯卡
[02:49.40]Where's Bradley? 布拉德利在哪?
[02:52.04]He called in. Said he'll be a little late this morning. 他来电说今早他要晚一点到
[02:55.40]- No peeking. - No peeking. - 不准偷看 - 不准偷看
[02:55.72]All right. Here we go. Ready? 好了,准备好没有?
[03:00.72](DOGS BARKING)
[03:04.40]“俄勒冈州人类社会”
[03:07.72]Oh, God. Forget it! No way! There is no way that I'm going in there! 噢,天哪!算了,打死我也不进去
[03:11.04]Honey, honey... Honey, this is really important. 亲爱的,亲爱的 这是很重要
[03:12.40]Why are you doing this to me? 你为什么要这样对我?
[03:13.40]Because you can't go through your entire life 因为如果你连小狗都害怕
[03:17.20]being afraid of little puppies. 你很难走完你的一生
[03:18.04]Yes, I can! I hate dogs. They bite. 我可以!我讨厌狗,他们会咬人
[03:21.40]No, no, no, no. They're not gonna bite you. 不,不,不,他们不会咬你的
[03:23.56]They're in little cages. I promise. 他们在笼子里呆着,我保证
[03:26.20]- I don't care. - Okay. Okay. - 我不管 - 好吧,好吧
[03:28.40]Look, just take a... Take a step. 看,只需往前踏一步
[03:32.04]We'll just go in. We'll check it out. If you get nervous, we'll come right back. 我们进去看一看,如果你觉得紧张 我们马上出去
[03:35.88](DOGS BARKING)
[03:43.40]Hmm? 怎样?
[03:45.72]Look. See how adorable they are? 看,他们多可爱?
[03:53.56]Say hi. 打声招呼吧
[03:54.20]Hello... Otis. 你好…奥蒂斯
[03:58.56]"Otis"? “奥蒂斯”?
[04:00.20]You know, he just looks like an Otis. 他看上去就像奥蒂斯
[04:03.72]Oh. 噢
[04:06.56]Hi, Sophie. Aren't you a pretty girl? 嗨,索菲,你是可爱的小女孩吗?
[04:10.04](CHUCKLES)
[04:11.56]Hey, Gordon, don't be sad. Somebody's gonna pick you, okay? 嘿,戈登,别伤心 有人会来领养你的,好吧?
[04:18.72]Randolph needs a haircut. 伦道夫需要理发
[04:22.20](DOG WHIMPERING)
[04:25.56]And this one... 这位是…
[04:28.88]This one is Bradley. 这是布拉德利
[04:30.04]Bradley, meet Bradley. 布拉德利,见过布拉德利
[04:35.72]And she was right. This dog, Harry, 哈里,她是对的
[04:41.20]it looks exactly like me. 这狗看上去跟我一模一样
[04:43.56]Didn't you tell me your wife was afraid of dogs? 你不是告诉过我,你太太害怕狗吗?
[04:47.72]No, no, no. Not anymore. I mean, she... I cured her. 不,不,不再害怕了,我治好她了
[04:50.88]See, I think Kathryn was trying to send me a subliminal message. 我想凯瑟琳潜意识告诉我
[04:56.72]I think she was telling me that she wanted that dog, 我想她在告诉我,她想要那只狗
[05:00.56]the dog, Harry, the dog she named after me, 哈里,她以我的名字命名那狗 |