[00:35.74](TV: Announcer) A lot of people out there think they can make it. 人们以为他们能登峰造极
[00:39.78]What better thing in life is to chase the dream and not be afraid of going after it? 生命有比追求梦想更美好的事情
[00:42.86]别害怕追求
[00:43.78]James Lepp next to play. Chance for a birdie and a five-shot lead. 下一杆,有博蒂的可能 取得五杆领先
[00:49.82]I'm gonna go for a swim, get the blood flowing. You wanna come? 我要去游泳,让血液流动一下
[00:54.54]No. I wanna watch this. -要一起来吗? -不,我要看这个
[00:56.10]Okay. 好吧
[01:00.10]Should start this ball one or two inches outside the left edge. 这球偏左侧,差了一、两寸
[01:06.46](Spectator Whispers) Go in.
[01:08.34](Crowd Groans)
[01:11.34]- (Announcer) Great putt. - (Analyst) Absolutely. Great speed. -很好的一杆 -非常好的速度
[01:15.38](Spraying)
[01:18.38]- (Jack) Miles. - (Spraying Continues) 麦斯
[01:20.06]Miles. 麦斯
[01:23.02]Oh, Miles. Time to get up. 麦斯,该起来了
[01:29.02](Groans)
[01:31.06]This fuckin' chick in theJacuzzi... 按摩池有个火热的小妞
[01:33.06]Oh, dude! 兄弟,这里太开放了 我在这里快疯了
[01:35.06]This place is wide open. I'm goin' fuckin' nuts up here, man.
[01:38.94]- Hey, what should I wear? - I don't know. 我该穿什么?
[01:40.74]Something casual, but nice. They think you're a writer. 我不知道,休闲但又不错的衣服
[01:43.90](Mutters) Right. Okay. 他们认为你是个作家
[01:46.58]Mmm.
[01:53.14]Do you have any other shoes? 你有其他的鞋吗?
[01:55.14]Uh-uh.
[01:56.86]Hmm.
[01:59.22](Cell Phone: Escalating Tones)
[02:05.78]- (Exhales) - Hey, honey. 甜心,我打电话来报平安
[02:07.78]Yeah, I was just calling to check in.
[02:08.94]Miles and I are getting ready to go to dinner. 我们要去吃晚餐了
[02:11.94]Probably stay out late, so I just thought I'd call and say good night now. 也许会晚回来 所以想先跟你说声晚安
[02:15.90]Yeah. I miss you too. 是,我也想你
[02:18.50]Yeah. I love you too. 是,我也爱你
[02:23.46]Just try to be your normal, humorous self. Okay? 试着保持平常幽默的自己
[02:25.38]The guy you were before the tailspin. Do you remember that guy? (加州欧利瓦丝市)
[02:27.58]记得那个混乱前的自己吗? 大家还满喜欢他的
[02:28.42]People love that guy.
[02:30.42]And don't forget... your novel is coming out in the fall. 别忘了,你的小说将在秋天出版
[02:33.42]Oh. Really? How exciting. What's it called? 是吗,太令人感到兴奋了 书名是什么?
[02:36.42]Come here, Miles. Come here. 过来,麦斯,过来
[02:41.74]Do not sabotage me. 别破坏我的好事
[02:43.74]If you wanna be a fuckin' lightweight, then that's your call. 若你想当个无能的人,那是你的事 别破坏我
[02:46.74]- But do not sabotage me. - Oh, aye, aye, cap'n. You got it. -是的,队长 -如果你想喝梅洛,我们就喝
[02:49.74]And if they wanna drink merlot, we're drinkin' merlot.
[02:52.78]If anybody orders merlot, I'm leaving. I am not drinking any fucking merlot! 如果有人点梅洛我就离开 我才不喝什么鬼梅洛
[02:57.78]Okay, okay. Relax, Miles. 好…放轻松,麦斯 我的老天爷,不喝梅洛
[02:58.78]Jesus. No merlot.
[03:00.82]Did you bring your Xanax? 你带了赞安诺锭吗?
[03:07.02]- (Pills Rattle) - All right. 好,过来
[03:09.02]Come here.
[03:11.02]Do not drink too much. Do you hear me? 别喝太多,听到我说的了吗?
[03:12.70]I don't want you passing out or going to the dark side. 别给我昏倒或露出人性黑暗面
[03:15.74]- No going to the dark side! - Okay! -不可以露出人性黑暗面 -好啦
[03:22.34]Hi. Just looking for some friends. 我们是来找朋友的
[03:25.38]- ④④(LightJazz) - (Murmuring, Chattering)
[03:38.26]Good evening, ladies. How are you? -晚安,女士们,你们好吗? -你好
[03:40.30]- Hi, Miles. - (Stephanie) Good. How are you?
[03:42.30]Hello, Maya. (Sighs) 你好,犸雅
[03:44.30]- You look gorgeous. You both do. - (Maya) Thank you. 你看起来美极了,你们两个都是
[03:47.30]- You're not so bad yourself. - Thanks. Thanks. 谢谢,你自己也不差
[03:49.14](Jack) So, what's good here? 谢谢…这里什么比较好?
[03:51.14]- What is this you're drinking? - Oh, this is the Fiddlehead sauvignon blanc. -你在喝什么? -这是苏维翁白酒
[03:55.50]- Ah, I see. Is it good? - Try it. -了解,好喝吗? -试试看
[03:58.78]- What time did you close up at Ka... Is it... - Kalyra. -你的店什么时候休息,叫做… -克莱拉
[04:01.78]- Kalyra. - I actually got out of there pretty good, around 5:30, 6:00. -克莱拉 -克莱拉,我大概五点半到… |