[00:01.94]Not tomorrow, now! 不是明天,现在!
[00:02.86]Dad, what's going on? Oh, my God. 爸爸,发生了什么事?天啊
[00:06.42]What's that smell? 这是什么气味?
[00:08.30]That smell, Bob, is our shit. 那气味,勃比,是我们的大便
[00:11.22]Focker made the septic tank overflow. 阿基使粪便泛滥
[00:14.22]Jack, I told you it wasn't me. It was Jinx. 我告诉过你不是我,是黑仔
[00:16.30]Focker, I'm not gonna tell you again! Jinx cannot flush the toilet! 我不想再跟你理论了 黑仔不会冲厕所!
[00:21.82]He's a cat, for Christ's sakes! 它是只猫啊!天啊!
[00:23.94]He doesn't have thumbs, Focker! 它连姆指也没有!
[00:25.94]- Hey, look at this! - k evo! - 喂,看看这个! - 凯文!
[00:31.02]Over by the tree, right? 放在树那边,对吗?
[00:36.06]No, no, not on the lawn. Stay where you are! 不!别到草地来!别过来!
[00:40.82]- Not on the lawn! - k evin! - 别过草地! - 凯文!
[00:43.42]No, no! 不,不!
[00:45.70](All) No! 不!
[00:46.22]- Oh! - No, no! 不,不!
[00:51.86]What the heck? 怎么回事?
[00:54.54]∮ I got my mojo working
[00:58.46]∮ Just won't work on you
[01:02.50]∮ I got my mojo working
[01:04.26]∮ Just won't work on you... ∮
[01:08.34]Oh, no! 不!
[01:10.54]That's what I said I wanted cos it is a black Samsonite suitcase. 我确实说过是个 黑色的秀丽行李箱
[01:12.62]But do you think that it's possible that Samsonite, 你没想过秀丽公司
[01:18.14]in some crazy scheme to turn a profit, made more than one? 可能财迷心窍 多做一个行李箱吗?
[01:20.50]- 'I don't think so, sir.' - Really, you don't? Hey! - 我想不会,先生 - 真的?你不认为会?
[01:26.58]Jinxy, stop. 黑仔,别上来
[02:08.98]<font size=18 color=#4096d1>“上马”绑带式假阳具
[02:16.98]I know I signed for it... Don't tell me... What? 我知道我签收了 ...别告诉我...什么?
[02:18.14]Do me a favor. Can I talk to your supervisor? 帮帮忙吧 我想跟你上司谈谈?
[02:22.22]- Hmm? What's your name? - 'Joy.' - 你叫什么名字 - 阿桥
[02:23.78]- Get me your supervisor. - 'He's on a break.' - 叫你上司来 - 他现在在休息
[02:29.58]When he gets back, have him give me a call, Ok? 他回来时叫他打电话给我
[02:32.86]It's a very important bag. 那件行李非常重要
[02:35.14]
[02:39.50]Jinx! 黑仔!
[02:41.70]Don't ask me what for, I just need you to do this thing. 别问理由,我只要你照办
[02:45.22]I'm in a time situation so just do it. 我时间紧迫,你去做吧
[02:47.18]- 'Ok. Greg Focker?' - Greg or Gregory. Run both names. - 好,发阿基? - 阿基或亚基,都找吧
[02:53.94]Psst! Jinx! Psst, psst! 黑仔!
[02:55.54]Come on! No! Jinx, come here! Jinxy! 过来,不!黑仔,过来!
[02:59.10]
[03:00.02]No! No! Jinx! Shit! 不,黑仔,他妈的!
[03:04.30]Greg didn't ace his med school Boards. He never even took the MCATs. 阿基根本没考过医学院
[03:06.94]Oh, Jack, that's what you had your sources check out? 你叫人调查这个?
[03:13.14]What this poor boy did on some test scores? 那么他别的考试如何?
[03:16.18]I bet he doesn't have a real nursing degree. 我想他根本没有护士文凭
[03:18.90]A lot of these hospital workers are pill poppers looking for 'ludes. 很多人在医院工作 只是为了容易拿到毒品
[03:20.98]We know he's been puffing the magic dragon. 我们已经知道他吸魔龙了
[03:25.38]I knew the little cracker was lying. 我早就知道小骗子在撒谎
[03:27.02]Jinxy! Come here. 黑仔!过来
[03:29.70]Come here, little Jinxy. 过来,黑仔
[03:31.90]
[03:33.18]
[03:37.58]∮ Jinxy cat, Jinxy cat 黑仔猫猫
[03:38.78]∮ I won't hurt you ∮ 我不会伤害你的
[03:47.62]The fact is, Greg lied to you. 事实是阿基对你说谎
[03:47.70]He did not lie to me, Dad! 他没有,爸爸!
[03:50.78]You should know the truth. I love you too much to see you get hurt. 你应该知道真相 我不忍心看你受到伤害
[03:54.26]I don't care what your information says, 我不管你的线人说什么
[03:57.38]Greg took the MCATs, Ok? 阿基考过医学院,知道吗?
[04:06.82]
[04:10.46]
[04:28.66]
[04:43.70] |