[00:02.52]I'd love to! 非常乐意!
[00:04.00]Samantha, can I see you for a second? Samantha能进来一下吗?
[00:07.68]Of course. 可以
[00:11.40]You know what a huddle is, Sam? 知道橄榄球吗?
[00:13.56]Sure. 知道
[00:17.64]When the qb is calling his plays, he's gotta listen to his receivers. 当四分卫要传球时 他就要听从接球者
[00:21.24]They're the ones reading the eyes of the other side. 他们通过眼睛交流
[00:23.88]Maybe I was thinking of a different huddle. 可能我想的是另外一种橄榄球
[00:27.96]You made a good point the other day. 你前几天做得不错
[00:31.28]I want you to be liaison for Cocoa No-Carbs. 我决定让你做低热量可可饮料的演示
[00:32.16]- Thank you! That's amazing! - We're not done. Sit down. - 谢谢! 太好了! - 我还没说完, 坐下
[00:37.84]I heard you're engaged. 听说你订婚了
[00:40.32]I remember my first wedding. 记得我第一个婚礼
[00:44.68]Carly almost drowned under the weight of it. 车子都塞得满满的
[00:49.28]Sam, I'm gonna be blunt. Sam, 恕我直言
[00:51.92]If this getting married thing will affect your performance... 如果婚姻会影响你的事业
[00:52.44]...now is the time to back out gracefully. 最好现在就退出
[00:56.32]Trust me, it will not be... 相信我, 不会成为...
[01:01.56]A problem. 问题的
[01:07.36]Hi, Mom. I tried to call you back last night, but Daddy said... 你好, 妈妈 我昨晚想打给你, 但爸爸说...
[01:09.52]Right. 好
[01:13.60]As if that wasn't enough anxiety, Ben's parents had invited us for dinner. 好像没有什么要忧虑的 只不过是Ben的父母请吃饭而已
[01:17.48]And my parents would be there too. Pass the tranquilizers. 我父母也会在那给我助阵
[01:22.76]You do realize our parents are in there, together. 爸妈会一起来
[01:23.52]- They love each other. - No, they pretend to love each other. - 他们很恩爱 - 不, 他们假装很恩爱
[01:28.12]They're about to be bound together for all time. 他们总是在一起
[01:28.88]Don't overreact. 别太紧张了
[01:31.88]Okay, so maybe Thanksgivings will suck, but that's about it. Ok, 只是见见面而已
[01:33.60]Perspective. 放松点
[01:36.88]We love each other, right? 我们是真心相爱, 对吗?
[01:38.64]- Does it really matter what they think? - Yeah. - 他们想些什么真的那么重要吗? - 当然了
[01:44.20]Maybe I was overreacting. 或者我真的太紧张了
[01:45.40]It appeared that for moms... 对妈妈来说
[01:48.40]...a wedding can transcend any cultural or personality differences. 婚礼比一切都重要
[01:50.80]You see? Lovefest. 看到没?多和谐
[01:53.08]I can't wait till we're related. 真希望现在就成为亲家
[01:58.32]Hi, Daddy. 爸爸
[02:00.00]And for dads, the excitement of the fourth quarter has the same effect. 对爸爸而言橄榄球更重要
[02:03.72]- How are you? - Very well, thank you. - 你好吗? - 非常好, 谢谢
[02:05.32]- Samantha. - Hi, Mom. - Samantha - 妈妈
[02:05.76]Hello, honey. Wonderful news. 亲爱的, 有好消息
[02:09.68]The Rosens have very generously offered to share the cost of the wedding. Rosen夫妇答应把婚礼办得体面点
[02:13.28]We want you to have everything you've ever dreamed of. 你想要些什么都说出来吧
[02:17.92]Thank you! 谢谢!
[02:19.60]Maybe Ben was right, and it'd all work out. 或者Ben说对了, 就这么简单
[02:19.68]St. James Church? St. James教堂?
[02:23.96]Of course. Sam practically grew up there. 当然了, Sam几乎在那长大
[02:27.68]You never told me she wanted a church wedding. 你没说过要在教堂举行婚礼啊?
[02:30.92]I didn't, you know... We never discussed the... 是没有, 但是... 我们从来没讨论过
[02:33.72]- Hello? Anybody home? - Rabbi Kaplan. - 你好, 有人吗? - Kaplan犹太传教士
[02:37.68]Sheila, you look great. Mazeltov. Benjamin. Sheila, 你气色不错 Mazeltov Benjamin
[02:39.36]This must be the bride. How do you do? And this is...? 你一定是新娘子了 你好吗, 这位是?
[02:44.68]Rabbi, they want the ceremony at St. James. Will that be a problem? 传教士, 他们想在St. James进行婚礼 有问题吗?
[02:47.92]- Is St. James a church? - Yes. - 是St. James教堂吗? - 对
[02:49.52]Then it's a problem. 那就有问题了
[02:50.04]But, Rabbi, we do intend on having an interfaith ceremony. 但是我们想举行 一个多种信仰的婚礼
[02:53.72]I know, I'm sorry. I just don't do that. 对不起, 真的很难赞同
[02:56.28]Which doesn't mean I don't approve of interfaith marriage. 我不是反对你们结婚
[02:58.60]I just don't perform the ceremonies. 只是不同意这仪式
[03:01.96]Most rabbis don't. 大部分犹太传教士都不会同意
[03:03.44]I'm on shpilkes. That's cheddar. 噢, 我的最爱 切达干酪!
[03:04.96]No son of mine is being married in a church. 我的儿子绝对不能在教堂结婚
[03:08.80]Well, Sheila, dear, if it's not St. James Church, then it's gonna be... 亲爱的, 如果不在St. James教堂 我们就...
[03:13.92]Maybe we should put a pin in this and talk about something else... 我们谈点别的吧
[03:15.68]...like, I don't know, the menu. 例如...嗯...菜谱
[03:20.56]That sounds like a good idea. 好主意
[03:22.20]All right, well, I had a thought. 好吧, 我有个想法
[03:24.40]I was thinking, instead of doing the old grilled fish thing... 不如把老掉牙的烤鱼换掉
[03:28.08]...that we'd do coconut shrimp, Sam's favorite. 换成Sam的最爱--椰汁烤龙虾
[03:32.48]Do you think that's a good idea? Some of our family keep kosher. 合适吗? 我们犹太人不吃虾
[03:35.64]We were thinking that lasagna would be a good main course. 应该把烤宽面条当主食
[03:38.76]Do you think that's a good idea? 那主意好吗?
[03:42.20]Can you even get good seafood without flying it in? 海鲜要空运来的
[03:45.60]- All that cheese, we'll need a paramedic. - And the cost! - 吃完那些芝士, 我们就要看医生了 - 价钱贵的很!
[03:49.84]Well, the Wolves won. 太好了, 狼队赢了
[03:52.32]Did somebody mention lasagna? It gives me terrible gas. 谁提到烤宽面条? 那玩意难闻极了
[04:02.20]Everyone, stop! 大家住嘴!
[04:20.28]That's your second sundae. 这是第二个冰淇淋了
[04:22.40]- What are you getting at? - Nothing. - 你要说什么? - 没有
[04:26.12]Look, Sam, let's just forget the rabbi, okay? 去他妈的犹太传教士 这样行了吧?
[04:28.96]We can do it in a church, whatever. 我们仍然在教堂举行, 管他呢
[04:31.00]It would solve everything. 没问题的
[04:31.12]I'd lose your mother forever. 那样会得罪你妈妈
[04:34.52]She'd never forgive me. I can't have that. 她永远不会原谅我的 不能那样做
[04:35.56]Okay, well, we'll just have to find a solution that everyone can live with. Ok, 我们再想个完美的解决方法吧
[04:44.12]He's so cute, isn't he? 他真的很可爱, 对吗?
[04:44.92]The truth is I wasn't that worried. These were all minor roadblocks. 实际上那次婚并结不成 --就因为那些小矛盾
[04:47.32]The important thing was that I had a loving and supportive hubby-to-be. 重要的是得到了真爱 还有支持我的未婚夫
[04:55.88]I wasn't finished. 还没讲完呢
[05:00.36]Anyway, if it can't be in a church, I can live with that. 如果不能在教堂结婚 我还是能忍受的 |