[00:06.28]- Sorry. I'm just a little nervous, I guess. - You don't have to be. - 对不起, 我只是有点神经过敏 - 不要那样
[00:16.88]Big Box was a nightmare. They wouldn't let me return this. 这些大盒子真是个恶梦 但又不能退货
[00:19.08]Mom, you've met Luke. 妈, Luke你见过的
[00:23.56]Yes. Hard night to forget. 对, 难忘的一夜
[00:25.44]- Hey, great to see you again. - Yes. - 很高兴再见到你 - 是吗
[00:29.00]They wouldn't let me return it. They said it was open and used. 他们说不能退货 因为打开用过了
[00:32.20]- Ken? Ken! - What? - Ken? Ken! - 什么!
[00:32.28]I'm looking for your father. Excuse me. 我在找你爸, 对不起
[00:36.48]The camera? I don't remember using this. 摄像机? 我记得没用过
[00:56.76]One, two, three. One, two, three. One, two, three. 一, 二, 三 一, 二, 三 一, 二, 三
[01:01.80]What's he doing? 他在干什么?
[01:02.20]Oh, jeez. 啊
[01:08.80]He was practicing. 他在练习
[01:09.64]He could use it. 居然用来干这个
[01:14.84]I think we should call it a night. 我们今晚就到这吧
[01:18.72]Wait. It's early. 等等, 还早着呢
[01:23.48]What? 怎么了?
[01:30.52]I thought you were ready, Sam. 还以为你准备好了
[01:31.44]I thought this... Tonight meant you were ready. 至少今晚是准备好了
[01:36.80]So did I, but I guess I was wrong. 的确是, 但可能我错了
[01:39.96]Let me ask you something, Sam. Sam, 我问你
[01:43.88]- Are you ever gonna be ready? - What does that mean? - 你究竟准备好了没有? - 什么意思?
[01:45.64]It means I've waited a long time, Sam. 我等了很久了
[01:49.24]I thought that when you broke things off with Ben... 还以为你跟Ben分手是因为...
[01:51.84]Look, I broke things off with Ben because I thought he wasn't right for me... 跟Ben分手是因为觉得他不适合我
[01:57.16]...not because of you. 不是因为你
[01:58.76]Okay. Ok
[02:01.28]Then where does that leave us? 我们现在怎么办?
[02:05.44]- Luke, I'm sorry. - You're sorry? - 非常抱歉 - 抱歉?
[02:10.40]You trying to tell me that you didn't want to from the first time we met? 你是说从我们再次见面的时候 就没有想过在一起?
[02:17.68]That you still don't want to? 现在想不想?
[02:22.64]- Look, don't. - Oh, Sam. - 别这样 - 噢
[02:26.72]Luke... Luke
[02:31.96]Your loss. Night, Sam. 是你的损失, 再见
[02:34.16]I think I made a huge mistake. 我知道犯了个大错
[02:38.84]Sure, Ben and I had our moments of conflict... 虽然我跟Ben老是斗嘴
[02:40.12]...but at least I always knew where I stood. 但至少我知道自己在干些什么
[02:48.60]Maybe Ben was the right guy for me, and maybe letting him get away... Ben才真正是我的真命天子 放走他...
[02:50.08]...was the biggest mistake I've ever made... 是我一生中最大的错误
[02:52.64]- Honey, who are you talking to? - No one. - 宝贝, 你在跟谁说话呢? - 没有
[03:00.68]Honey, go get him. 宝贝, 去找他吧
[03:08.84]Oh, just to make things clear, I'm talking about the nice Jewish boy. 把一切解释清楚 我是说那个非常捧的犹太男孩
[03:15.52]Ben? Ben?
[03:17.40]Ben? Ben?
[03:20.68]He was gone, but where? 他走了, 在哪里呢?
[03:21.56]The movies? A ball game? Out with some other wom...? 看电影? 打球? 在外面跟女人...?
[03:29.60]- Hello? - Alan, it's Sam. - 喂? - Alan, 我是Sam
[03:31.44]Well, if it isn't Trampy Tramperson herself. 啊...是不是Trampy Tramperson
[03:33.40]Please, where's Ben? 求你了, Ben在那里?
[03:41.76]Right to voice mail. He's unreal. 电话录音, 他不在
[03:44.52]I had to force Alan to tell me. Unluckily for him, I knew where he lived. 只好逼Alan告诉我了 他不走运, 因为我知道他住那
[03:50.40]Come on, Alan, I know you're in there, I see your car. Alan, 别这样, 我知道你在 我看见你的车了
[03:51.92]He told me not to tell anyone, and I'm pretty sure "anyone" meant you. 他不准我告诉别人 可以肯定 "别人" 是指你
[03:55.16]Wait, wait, wait. Please, hear me out. 等一下, 求你了, 听我说完
[03:59.08]I've made a horrible, terrible mistake, Alan. 我犯了个非常严重的错误
[04:02.72]Please help me. Show mercy, please. 你发发善心, 帮一下我好吗
[04:10.56]Alan! Alan!
[04:13.56]Alan! Alan!
[04:16.84]- Here, clean yourself up, woman. - Thank you so much. - 拿去把眼泪擦干净 - 非常感谢
[04:21.32]That's it, weasel. 抓到你了, 你这混蛋
[04:23.40]I've been listening to your crap for years. It's payback time. 老早就听说你嗜赌成性 是时候还本了
[04:26.68]What are you gonna do? 你想怎么样?
[04:27.20]If you don't tell me what I wanna know, I will leave you dead in the street. 如果不告诉我 就把你扔到街上喂狗
[04:32.24]Ben went to the airport. He's gone backpacking. Ben去机场了, 他准备旅游
[04:36.60]Now, like one of those fools in the movies, I was gonna race to the airport... 我现在准备飞车到机场 像电影里面的疯子一样
[04:39.68]...to try to stop my beloved from leaving the country. 赶去制止我的爱人离开
[04:44.00]Of course, in real life when you park illegally, you get towed. 在现实生活中要是乱停车 就会被拖走的
[04:47.48]Sam, don't hurt me, but Ben's plane left an hour ago. Sam, 别打我 Ben的飞机已经在一个小时前走了
[04:54.80]And the hits just keep on coming. 打击真是一个接一个 |