[00:01.76]He won't return my calls. l leave messages and he won't call me. 他不回我电话,我留言了,他也不回复我
[00:05.04]No. 没有
[00:05.16]- Did you guys get into a fight after the prom? 你们参加舞会之后吵了一架?
[00:06.44]Well. maybe he's busy. you know? Maybe he went out of town... 或许他很忙,你说呢?或许他出了市区
[00:09.88]...for an emergency? Maybe it has nothing to do with you. 处理紧急情况?或许与你无关
[00:12.36]We did it. okay? 我们做了,好不好?
[00:14.96]We did it and now he won't call me back. 我们做了,现在他不回复我了
[00:16.64]- You did it? - That's right. - 你做了? - 是啊
[00:20.12]- What do you mean.'did it'? You did 'it' it? - No. but we did some stuff. okay? - 你什么意思,做了?你做了? - 不,但我们来了一些前戏,你知道吗?
[00:24.92]- 'Stuff'? What kind of stuff? - Mom. l don't wanna talk about it with you. - 前戏?什么样的前戏? - 妈,我才不想和你谈这个呢
[00:27.08]l just told you because l'm mad. 告诉你真蠢透了
[00:32.76]- Alice. - Yeah. Sara? - Alice - 嗯,Sara?
[00:34.84]Taylor. have you seen him? Taylor,你有没有看见他?
[00:37.24]What? 什么?
[00:41.32]l was sure somebody had told you. 我还以为有人告诉了你
[00:41.92](INAUDIBLE DIALOGUE)...
[01:12.84]...(INAUDIBLE DIALOGUE)
[02:00.64]JESSE: Stop the bus. 把巴士停下
[02:01.60]Stop the bus. Stop. 停下巴士,停下
[02:05.40]Tell him to stop that bus. Hey. stop the bus. dude. 告诉他停下巴士,嘿,停车,伙计
[02:09.28]Come on. 快停啊
[02:13.16]Goddamn it. 该死的
[03:05.96]JESSE: When l got home... 当我回家时
[03:07.72]...l wondered how much trouble l'd be in. 我想知道我惹了多少麻烦
[03:16.88]Buddy? What are you doing up? 伙计?你在那干什么?
[03:20.64]- Can't sleep? - l just-- l can't sleep. - 睡不着? - 我就是睡不著
[03:23.40]...the night with your sister. You wanna come? 与你姐姐待一晚上,你想去吗?
[03:23.56]Look. l'm gonna go to the hospital. spend... 嘿,我就要去医院
[03:26.04]All right. 好啊
[03:28.68]- Yeah? - Yeah. Sure. Iet me just--... - 来吗? - 嗯,当然,就让我...
[03:29.20]...l'm gonna get a coffee. get yourself ready. 我去泡杯咖啡等你
[03:32.48]Hey. bud. 嘿,伙计
[03:35.44]Everything okay? 没什么事吧?
[03:36.76]Yeah. 是啊
[03:51.08]What? 什么?
[03:54.44]Can l ask you something? 我能问你点事吗?
[03:57.12]Sure. 当然
[04:00.32]You really think you're gonna win? 你真的认为你会赢?
[04:01.12]You really expect the judge to take Anna's kidney against her will? 你真的希望法官不顾Anna的意愿取走她的肾?
[04:05.28]Well. there's precedent. 好吧,这儿有先例
[04:09.88]There's Hart v. Brown, Masden v. Harrison... 这儿有Hart起诉Brown一案,Masden起诉Harrison一案
[04:10.08]...-...Strunk v. Strunk. - l know. - Strunk起诉Strunk一案 - 我知道
[04:13.12]Besides. the court should just mind their own business. 另外,法院应该仅仅在意他们自己的事
[04:14.04]Why? What's your point? 为什么?你是什么意思?
[04:16.60]- Don't start that shit. - What? - 被胡扯了 - 什么
[04:20.52]l'm behind you. no matter what. l'll do whatever. and l do. 无论怎样,我都会支持你,无论什么我都会做,而且我就是这么做的
[04:20.68]- l'm your sister. - What shit? - 我是你姐姐 - 胡扯什么
[04:26.64]l'm just not sure you're seeing the big picture. 我仅仅是不确定你是否看到了大局
[04:30.12]What big picture. Kel? Spit it out. 什么大局,Kel?说啊
[04:35.60]l know it's important for you to feel like you never gave up. 我知道对于你来说感觉从未放弃很重要
[04:36.28]l mean. who are you if you're not this crazy... 我的意思是,如果你不是一个为女儿生命而战的
[04:39.92]...bitch mother fighting for her kid's life. right? 疯狂母亲的话,你什么都不是,是吗?
[04:43.76]But there's. like. a whole world out there. You don't see any of it. nothing. 但是这儿有,就像,整个世界在你面前 而你却视而不见,什么都没有看到
[04:49.20]Sooner or later. you-- 或迟或早,你...
[04:51.08]You gotta stop. 你得停下来
[04:56.08]You gotta let go. 你得放手了 |