听电影学英语-街舞少年 09(在线收听

  [00:01.94]...as a young educated brother from the 'hood. ...你可选择作为在这里受过教育 的小兄弟的身份
  [00:04.54]And homey, that's great. 虽然那种感觉很温馨 也很棒
  [00:06.38]But if you pledge Theta, you're gonna get that same education... 但是如果你加入了Theta 你不仅可以得到同水平的教育...
  [00:12.38]...and you'll become a member of our lifetime brotherhood. ...而且你将成为我们 这终生兄弟中的一员
  [00:37.54]-Yo, what's up? -Hey, hey, what are you doing? -你好啊? -嘿 嘿 你干嘛呢?
  [00:39.78]You almost just ran me over with that thing. 你差点把我给碾了
  [00:42.18]-l didn't mean to scare you. My bad. -What? -我不是故意要吓你的 都是我的错 -什么?
  [00:47.54]lt's the dance thug from the club. 原来是俱乐部里 的跳舞猛男啊
  [00:50.54]So can we move on from that? 我们能不能继续进展?
  [00:54.14]Move on to what? 怎么进展?
  [00:55.10]l don't know. 我不知道
  [00:57.62]You getting to know me? 你得了解我先?
  [00:57.86]l have a boyfriend. 我有男朋友的
  [01:02.06]So, what's up with this Grant? What is he, a professional student? 那么 你跟Grant怎么样了? 他是什么人 一名好学生?
  [01:04.54]Grant is in a six-year law program... Grant正在读6年制法律课程呢...
  [01:07.22]...and his father's a partner with a Wall Street firm, so when he graduates-- ...而且他老爸还是华尔街一家公司的合伙人 所以他一毕业...
  [01:10.02]lt's funny, because l didn't take you as the type of girl that could be bought. 真有意思 我还以为你不是 那种拜金女孩呢
  [01:16.10]Bought? 拜金?
  [01:16.90]Wait, l didn't mean bought like that. l didn't mean bought like that. Listen. 等等 我不是指那个拜金 我不是指那个拜金 听着
  [01:17.30]Bought. 拜金
  [01:22.34]-What? -Let's just start over. -什么? -我们拍拖吧
  [01:23.66]-Start what over? -Have lunch with me. -开始什么? -和我一起吃午饭
  [01:25.10]l'm tutoring. 我要去上辅导课了
  [01:29.98]Tutor what? What do you tutor? 辅导什么?  你辅导什么课?
  [01:52.74]-Hi, can l help you? -l'd like to sign up for a tutor. -嗨 我能为你做什么? -我想登记一门辅导课
  [01:53.26]Yo. 嘿
  [01:57.42]Okay. What subject? 好的 什么课程?
  [01:58.86]What subject does April Palmer tutor? April Palmer辅导什么课程?
  [02:01.02]-History. -History it is. -历史 -就历史了
  [02:24.38]How'd you pull this off? 你是怎么知道的?
  [02:27.06]What? 什么?
  [02:27.86]What, you think l set this up? 什么 你以为这是我设计的吗?
  [02:28.66]Well, it's an awful big coincidence, don't you think? 那么 这还真是太巧合了 你不这么认为吗?
  [02:33.10]What you take me for? Some kind of stalker? 你把我想成什么了? 跟踪狂?
  [02:34.60]Like l'm gonna work that hard to get your attention. 就像我刻意要 吸引你的注意似的
  [02:39.50]l mean you're fine, but you ain't all that, you know what l'm saying? 我是说你还不错 但你不识相噢 你知道我要说什么?
  [02:43.66]Did l set this up? 这是我设计的吗?
  [02:46.42]Can l use your pen? 能借你的笔用一下吗?
  [02:48.66]-Yeah. Okay. -Thanks. -好的 用吧 -谢谢
  [02:50.94]So where do we start? 那么 我们从哪里开始呢?
  [02:53.10]You can start by moving over there. 从你把屁股从这挪开开始
  [02:59.94]-Really? -No, l'm serious. -真的吗? -我是认真的
  [03:03.74]lt works better if we can sit across from each other. 我们面对面坐上起课来比较容易
  [03:08.50]All right. 好吧
  [03:18.46]This is gonna be good reading material for you. 这本书应该会适合你读
  [03:20.82]Time to go. 到时间了
  [03:24.02]-Thank God. l'm starving. -So let's go eat. -谢天谢地 我快饿死了 -那么我们一起吃饭吧
  [03:26.82]l can't. 不行
  [03:30.38]Why? 为什么?
  [03:31.86]You know why. 你知道为什么
  [03:38.02]Why are you staring at me? 干嘛盯着我看?
  [03:43.62]Okay. 好吧
  [03:46.42]l'll make you a deal. 这样:
  [03:47.26]Ask me any question from the history lesson, l get it right... 你从历史课本上随便抽个问题 来问我 我如果答对了...
  [03:51.34]...we go eat. ...我们一起去吃饭
  [03:55.74]Okay. 好吧
  [03:58.90]What was the difference between Republicans'... 共和党和民主党的 政治纲领...
  [04:01.82]...and the Democrats' political response... ...有什么区别...
  [04:03.98]...to the Great Depression in the 1 930s? ...在1930年代经济大萧条时期?
  [04:11.82]Some other time maybe. 还是改天吧
  [04:16.22]But by political response, were you referring to the Republicans' belief... 但是说到政治纲领 你是喜欢共和党的...
  [04:18.26]...that the marketplace will correct itself... ...自由市场经济信条...
  [04:20.90]...as opposed to the Democrats' New Deal? ...还是民主党的新政呢?
  [04:22.78]Because the way you phrased it was.... 因为从你的 语气来看应该是....
  [04:28.26]l'll get my uncle's truck. 我去开叔叔的车过来
  [04:30.42]l'll drive. 我来开车
  [04:41.66]So l heard the Mu Gammas are trying to recruit you. 我听说Mu Gammas想要你加入
  [04:46.02]So are you gonna pledge? 那你会去吗?
  [04:48.54]Probably not. l don't wanna step. 可能不会 我不想跳舞
  [04:51.02]Being in a fraternity is about a lot more than just stepping. 加入兄弟会远比跳舞本身要有意义的多
  [04:53.98]Wow, you sound just like them. 喔 你的口气可真像他们

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyjwsn/144979.html