VOA双语新闻 - 利夫尼誓言推动以巴和谈对抗伊朗(在线收听

   The new leader of Israel's ruling party is vowing to move forward with peace talks with the Palestinians, while confronting Iran.

  以色列执政党的新领导人誓言要在对抗伊朗的同时,推动和巴勒斯坦的和平谈判。
  Foreign Minister Tzipi Livni, who has been nominated to form Israel's next government, has vowed to push for peace with the Palestinians.
  被提名组建以色列新政府的以色列外长利夫尼誓言要争取和巴勒斯坦实现和平。
  In her first policy speech, Livni said she is committed to negotiations on the creation of a Palestinian state, though she cast doubt on Washington's goal of a peace agreement by the end of the year. She said dates should not stand in the way of making progress.
  利夫尼在她第一次发表政策性讲话时说,她决心要为成立巴勒斯坦国而进行谈判,不过她对华盛顿想在年底前达成和平协议的目标表示怀疑。她说,日期不应该成为取得进展的障碍。
  Livni took a much tougher line on Iran, saying Israel and the international community need to confront Tehran and not appease it.
  利夫尼对伊朗则采取了比较强硬的态度。她说,以色列和国际社会需要对抗德黑兰,而不是安抚德黑兰。
  She said "all options are on the table," hinting at a possible Israeli pre-emptive strike on Iran's nuclear facilities. With Iran's president threatening to wipe the Jewish state "off the map," Israeli officials have warned time and again that they will not allow Iran to acquire nuclear weapons.
  她说:“所有选择都在桌面上”。这是暗示以色列可能对伊朗的核实施展开先发制人的攻击。伊朗总统威胁要把以色列这个犹太国家从地图上“清除”,以色列官员多次警告他们决不允许伊朗取得核武器。
  Iran will top the agenda when Israeli Prime Minister Ehud Olmert visits Moscow this week. Speaking at the weekly Cabinet meeting, Mr. Olmert said he would urge Russia not to sell sophisticated weapons to Iran and Syria.
  以色列总理奥尔默特本周访问莫斯科时,伊朗将会是首要议题。奥尔默特在每周内阁会议上讲话时说,他将敦促俄罗斯不要将精密武器卖给伊朗和叙利亚。
  "We will remind Russia of matters that trouble us greatly," he said, including "the supply of arms to irresponsible elements."
  他说:“我们将提醒俄罗斯严重困扰我们的事务,”他说,“包括供应武器给不负责任的人。”
  Israel is especially concerned that Russia could sell anti-aircraft missiles to Iran that could provide a formidable defense against an Israeli attack.
  以色列尤其担心俄罗斯可能卖给伊朗防空导弹,这将为伊朗在对抗以色列攻击方面提供惊人的防御能力。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2008/10/147346.html