Speaking with his Palestinian counterpart at the start of a Palestinian investment conference in London, British Prime Minister Gordon Brown said he felt President-elect Barack Obama can bring a new energy to the Israel-Palestinian peace process.
英国首相布朗在伦敦召开的巴勒斯坦投资会议开幕式上对巴勒斯坦总理表示,他认为美国当选总统奥巴马能给以色列和巴勒斯坦和平进程带来新的活力。
In Barack Obama, Gordon Brown sees a new opportunity for the international community to join together and get the stalled Middle East peace process rolling again.
布朗在奥巴马身上看到国际社会共同携手,使陷入停顿的中东和平进程重新启动的新机会。
While mindful of the attention being paid to the global financial crisis, Mr. Brown said the Israel-Palestinian problem must also be addressed.
布朗也了解目前人们注意力集中在全球金融危机上,但是他说,以色列和巴勒斯坦问题也应当要解决。
"I think it is important to recognize that the Arab peace initiative, the 22 Arab states calling on President-elect Obama to prioritize achieving a comprehensive plan, is a very important development indeed. It is the 22 Arab countries coming behind progress that can happen quickly in their view, asking the new presidency in America to take this on as an urgent priority and we are very much of the same view and we will do our best to promote that initiative," he said.
布朗说:“我认为要认识到阿拉伯和平方案至关重要。22个阿拉伯国家呼吁美国当选总统奥巴马将重点放在达成一个整体计划上,的确是一个重大进展。22个阿拉伯国家一致支持和平方案取得进展,在他们看来是很快能发生的事。他们要求美国新总统将此作为紧急事务来处理。我们对此也非常同意,并将尽我们的最大努力推动和平进程。”
Standing next to Palestinian Prime Minister Salam Fayad, Mr. Brown said the settlement issue must be resolved if there is to be a lasting peace.
站在巴勒斯坦总理法耶兹身旁的布朗说,如果要实现持久的和平,定居点的问题必须要解决。
"I think everybody now sees the contours of what a two-state solution would look like. A Palestinian state that was secure and viable economically, an Israeli state that is secure within its own borders and where its worries about peace and stability were answered. One of the blockages of that is clearly the settlement issue. We have consistently said, and I have said this to successive Israeli prime ministers and presidents when I have met them, we have consistently seen that as a barrier to reaching the agreement that everybody thinks is possible," said Brown.
他说:“我认为每个人都看到了所谓两个国家解决方案的轮廓。一个安全和经济上可行的巴勒斯坦国家;以色列在自己边界内,对和平与稳定的忧虑得以消除。一个明显的障碍就是定居点问题。我们长期以来一直认为,而且我在会晤以色列历届总理和总统时对他们讲过,每个人都认为解决定居点问题是可能的。”
For the next two days, the Palestinian prime minister will be hosting a Trade and Investment Forum in London.
巴勒斯坦总理法耶兹在接下来的两天里将在伦敦主持一个贸易和投资论坛。
On Tuesday, Mr. Brown will welcome outgoing Israeli Prime Minister Ehud Olmert to 10 Downing Street for talks.
星期二,布朗将欢迎即将卸任的以色列总理奥尔默特在唐宁街10号首相府举行会谈。 |