[00:04.24]Mommo, here's your-- What are you doing? 奶奶 给你 你在做什么?
[00:06.08]Preventing alien abduction, that's what l'm doing. 我在准备应对被外星人拐骗
[00:11.16]Thank you. 谢谢
[00:16.56]Dang crabgrass. 该死的草
[00:17.44]See these? Airflow. Aliens hate airflow. 看见这些了吗? 风扇 外星人讨厌风扇
[00:23.12]Drives them nuts. And if they try to cut the power in the middle of the night... 肯定会让他们抓狂的 如果他们想在半夜切断电源的话...
[00:29.08]...these babies will wake me up. ...这些宝贝会把我叫醒
[00:31.16]-We gotta be prepared. Tell your friends. -l don't have any friends. - 我们必须时刻准备着 告诉你的朋友 - 我没有朋友
[00:36.52]Well, who's gonna look out for you when you get old... 那你老的时候谁来照顾你呢?
[00:38.08]...and your teeth are falling out, and them aliens are after you? ...你的牙齿渐渐脱落 而那些外星人紧跟在你身后
[00:42.76]-Lucas. -l'll look after myself. - Lucas - 我会照顾好自己的
[00:48.32]-Good night, Mommo. -Good night. Sleep tight. - 晚安 奶奶 - 晚安 好好睡
[00:52.24]Don't let the bedbugs bite... 不要叫虫给叮了...
[00:55.04]...or creep into your ear and lay eggs in your brain. ...或爬到你耳朵里 在你脑子里下蛋
[01:13.00]-Dance, Pukas. -Dance, monkey boy, dance! - 跳啊 舞男 - 跳啊 猴仔 跳啊
[01:17.68]Think fast. 反应快点
[01:40.32]Clacktiel. 显灵
[01:45.20]You.... 你...
[01:46.92]Zoc, please, not in front of Spindle. Zoc 不要在Spindle面前这样
[01:51.20]Sorry. 对不起
[01:52.64]God, there must be something l missed. 天啊 一定是有什么我遗漏了
[01:56.64]Wait. A crack. 等一下 这有裂纹
[01:59.44]That's it. lmperfections in the crystals. 就是这个 晶体的不完整
[02:03.52]Perhaps coating it in a viscous compound. 用粘性的混合物也许可以粘合它
[02:06.80]Spindle. Resin. Spindle 树脂
[02:15.72]Clacktiel. 显灵
[02:23.76]Oh, that's it. lt worked! The potion is complete! 就是这个 完成了 我的药剂完成了
[02:29.84]Praise the Mother! Yes! Yes! Yes! 感谢妈妈 太棒了 太棒了!
[02:34.44]No! 不
[02:35.92]-Zoc. -Hova, hang on. - Zoc - Hova 坚持住
[02:40.68]Spindle, get the potion. Quickly. Spindle 去拿药剂 快
[03:12.96]Hello. 你好
[03:17.84]Yep, l was about your age when l flooded my first colony. 我冲掉第一个蚂蚁窝的时候 也和你差不多大
[03:22.80]Brother, those were good times. Good times! 兄弟 那时真是快乐啊 快乐的时光
[03:27.20]-Who are you? -Stan Beals is the name. - 你是谁 - Stan Beals是我的名字
[03:31.84]Beals-A-Bug Pest Control. Beals-A-Bug除害虫公司
[03:35.92]Exterminator, eradicator, solver of problems. 消灭害虫 根除害虫 我们可以解决所有问题
[03:38.40]Hey, you must be the Nickle boy, right? 你一定是Nickle家的男孩 对吗?
[03:40.84]Now, your dad ordered my services... 你爸爸要我过来帮忙...
[03:43.68]...but he forgot to sign the contract before he left. ...但是他走前忘记签协议了
[03:45.88]Busy man. Lot on his mind. lt happens. 贵人多忘事 这些是经常发生的
[03:49.44]So he just told me to talk to you.... 所以他让我来告诉你....
[03:53.64]-Lucas. -Yeah, Lucas. - Lucas - 对 Lucas
[03:56.92]He said, ''You have my son, Lucas, sign the contract for me... 他说 如果我走前忘记了...
[04:00.68]...if l happen to forget to before l leave. He's a grown man now.'' ...你可以让我儿子来替我签 他已经是个大人了
[04:02.48]His exact words. 这是他的原话
[04:06.04]l don't know. Do you have any references? 我不知道 你还有其他可以证明的吗?
[04:11.32]References? 证明?
[04:13.72]There's one. 有的
[04:16.28]l don't think l should. 我觉得我不应该签这个
[04:20.60]You don't think you should, huh? You don't think? 你觉得你不应该 是吗? 你不应该?
[04:22.96]So who does your thinking for you? Your mommy? 那你觉得谁可以呢? 你的妈妈?
[04:28.76]Mommy, Mommy, Mommy, what do l do? 妈妈 妈妈 妈妈 我该怎么做?
[04:30.32]l'm just a little baby that can't think for myself. 我只是个婴儿 我不能自己决定
[04:33.48]Please wipe my little bottom for me. 替我擦擦屁股好吗
[04:35.20]Wipe me. Oh, oh, please, wipe me. 擦一下 求你了 擦一下
[04:41.16]-Give me that stupid contract. -Yes, sir. A very mature decision. - 把那个傻合同拿过来 - 是 先生 一个十分正确的选择
[04:43.12]Enjoy a world that's entirely bug free 享受一个没有蚊虫侵扰的世界
[04:47.52]Just sign right here And leave the killing to me 只需要在这签下字 剩下的就交给我们了
[04:52.32]l wrote that. 我已经在里面写好了 |