纯正地道美语(外教讲解)200:法庭审讯(在线收听

  Lawyer:   Your honor, ladies and gentlemen  of  the jury, My client, Robert Malone, has been accused of a crime he did not commit.  The prosecution has accused my client of being a pickpocket! I know we have heard the testimony of many people here today… people who claim the defendant, my client, stole their wallets. I feel sorry for these victims, I really do…but my client is innocent!
  Lawyer: Let’s  look  at  the  facts...one: These ’so-called’  witnesses  did  not  actually see the defendant steal anything...two:When the police stopped him, he did not have any of the stolen wallets. There is no evidence.
  Lawyer: Therefore, Ladies  and  Gentlemen  of  the jury, I ask you to think carefully before giving your verdict. My client is innocent!
  Judge: Ladies and Gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
  Jury member: Yes, your honor.  our verdict  is…… not guilty!
  Robert: Thank you so much! You were great! Thank you for all your hard work!
  Lawyer: You’re welcome, Robert!  I knew you were innocent so my job was easy. Take care of yourself, okay?
  Robert: Thanks once again...
  Lawyer: Hey! Where’s my wallet?
  your honor 法官阁下,法官大人
  jury n.陪审团
  accuse of 控诉
  commit v.犯罪
  prosecution n.起诉
  pickpocket n. 扒手
  testimony n. 证言,证据
  innocent adj.无辜的
  defendant n.被告
  victim n. 受害人
  so-called 所谓的
  witness n.目击证人
  evidence n.证据
  reach a verdict 做出裁决
  guilty a.有罪的
  律师:法官大人,陪审团的先生们,女士们,我的委托人被控告一项他没有犯的罪。起诉控告我的委托人曾经偷窃他人的财务。我知道我们已经听了许多人的证词……那些人声称被告,也就是我的委托人,偷了他们的钱包。我为这些受害者表示难过,真心表示难过,但是我的委托人是无辜的。
  律师:我们来看下事实……第一:这些所谓的目击证人实际上没有看到被告偷东西……第二:当警察逮到他时,他身上并没有偷窃的钱包,没有证据。
  律师:所以,陪审团的先生们和女士们,我请你们在做出裁断前要仔细考虑。我的委托人是无辜的。
  法官: 陪审团,你们已经做出裁决了吗?
  陪审团: 是的,法官大人,我们的裁决是:被告无罪。
  罗伯特: 十分感谢。你太伟大了,谢谢你的辛苦工作。
  律师:不用谢,Robert!我知道你是无辜的,所以我的工作很容易。照顾好自己,好吧?
  罗伯特: 再次谢谢您。
  律师:喂!我的钱包哪儿去了?
 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/czddmy/155978.html