[00:02.06]Wh-Who are you? 你是谁
[00:07.86]My God. 我的天
[00:12.98]He's got amnesia. 他患了失忆症
[00:18.34]Lacunar amnesia is a condition in which memory loss... 暂时失忆症是
[00:23.02]is localized and patchy... 记忆会有部份丧失
[00:24.70]limited to isolated events. 只记得少数孤立事件
[00:28.06]- Selective amnesia? - Okay. Exactly. 选择性的失忆症?
[00:31.94]抱歉,我必须告诉你们
[00:32.38]Um, I'm sorry. You-- I-I need to tell you something that is really important. 正是
[00:35.02]一件很重要的事
[00:38.10]- I-I was never-- - Pregnant? 我从未没有…
[00:40.10]- Huh? - We know. Jack called us. 怀孕?
[00:42.38]我们知道,杰克告诉我们了
[00:44.90]- Jack. - Hey. So he's come out of it, huh? 杰克
[00:45.70]他醒了吧
[00:45.98]- Oh, I'm so glad you're here. - Excuse me. Doctor? He's up again. 真高兴你在这儿
[00:49.34]大夫,他又起来了
[00:51.42]All right, let's go. 好,咱们走
[00:53.82]Hey, Jack, I am so glad you're here.
[00:56.42]- Saul! - Now, listen. Let me handle it. 让我来处理
[00:57.18]I'm too old a friend and too old a person for them to kill. 我是老朋友,他们不会杀我
[01:00.06]- I'll take care of it, all right? - Okay. 我会说清楚,走
[01:04.26]- And I'll do it right now. - Okay. - Come on. Let's go. 我就在你后面
[01:04.66]Right behind you.
[01:08.42]我不知道
[01:08.62]- How you feelin', champ? - I don't know. 你感觉如何
[01:13.14]- Hi. - Hey, you remember her?
[01:14.02]记得她吗
[01:18.86]- Should I? - Look closely. 我该记得吗
[01:19.26]看仔细点
[01:24.22]She looks a little familiar. Why? 她有点眼熟,为什么
[01:27.62]- I think it's coming back. - I think so. 他记忆恢复了
[01:29.42]What's coming back? Tell me. Tell me. What? 我也这么认为
[01:29.78]什么恢复了?告诉我
[01:32.30]- You have amnesia. - I do? 你患了失忆症
[01:34.98]彼得,你订了婚
[01:37.14]Peter, you're engaged. 有吗
[01:39.06]- To who? - To Lucy. 跟谁?
[01:39.66]Lucy? Who's Lucy? 露西
[01:42.46]露西?谁是露西
[01:43.94]- You don't remember, do you? - Excuse me. 你不记得?
[01:45.38]- Got some Jell-O for you today. - Do I like Jell-O? 对不起,给你些果冻
[01:49.98]- Yum! - I think he's had enough excitement for one evening. 我喜欢果冻?
[01:51.30]我想他受够了刺激
[01:54.18]- Let's all go home. - Hang in there, champ. 咱们回家,你撑着点
[01:56.14]- Good night, honey. - Good night, Mom. 晚安,亲爱的
[01:58.02]见到你真好
[01:58.22]- Oh, it's so good to see you! - Mom! 晚安,妈
[02:00.82]- He looks so good, you know? - He's going to be fine. 他看来真好
[02:04.42]I think he looks wonderful. 他会复原的
[02:07.22]- All right, we'll be back. - Jack, you too. Come on. Let's go home. 杰克,你也得走
[02:10.58]- Saul, where have you been? - What, I'm not allowed to go to the bathroom? 你到哪儿去了
[02:13.66]- Saul! - I'm handling it. I will tell them. 索尔
[02:14.46]我不能上厕所?
[02:17.22]我会告诉他们
[02:18.82]- Lucy, I'll tell them! - You'd better tell them! - I said I'd tell them! 露西,我会告诉他们的
[02:19.30]When? When? On my golden anniversary? 什么时候?等我金婚纪念时?
[02:19.90]最好如此 我说过我会
[02:23.26]A, B, C, D, E, F, G ABCDEFG
[03:01.98]Jack, you've been really great this week. 杰克,这一周你真好
[03:06.34]Yeah, like, uh, when I accused you of lying to everybody. 对,就像我指控你向大家说谎
[03:11.58]Or when I accused you of having a relationship with Joe Jr. 我指控你和小乔有染
[03:14.58]Or when I thought you were pregnant and I announced it to all your friends. 还有我误以为你怀孕
[03:16.54]还当了大嘴巴
[03:20.86]You've had a really busy week this week, haven't you? 你这周真是忙碌,对吧
[03:26.42]Look, Jack, I, um-- 杰克…
[03:28.38]Starting tomorrow, uh, things... 明天起,一切也许会改变
[03:30.98]are probably gonna be kind of different.
[03:36.94]Yeah.
[03:40.14]I just wanted you to know that you've become, uh... 我只想要你知道,你已变成…
[03:45.42]a really good friend. 一位真正的好朋友
[03:52.46]Okay.
[03:57.10]Good friend. Lucy! 好朋友
[03:57.94]Yeah? 露西
[04:01.62]I didn't mean, uh, what I said about you and Peter. 我并非有意说你和彼得不配
[04:06.58]I think you two are gonna make a really terrific couple... 你俩真的很登对
[04:09.14]and, uh, I'm really glad that you won't be alone anymore. 我很高兴你不再孤独了
[04:17.78]- Good-bye. - Bye. 再见
[04:18.58]再见 |