[00:03.00]- Susan? - Thank goodness you're OK! - 苏珊? - 谢天谢地你没事
[00:05.40]What's happening to me? 我怎么了?
[00:08.68]Don't panic! Don't worry! Whatever you do, don't drop... 别慌!不用担心! 无论你要干什么,别丢下...
[00:13.96]- Derek! - Sorry, sir. - 德里克! - 抱歉,先生
[00:15.12]Who are you people? What are you doing? 你们是谁?你们干什么?
[00:20.80]Stop it! Be careful! 住手!小心!
[00:23.52]Get your hands off me! Don't you know who I am?! 放开我!知道我是谁吗?!
[00:26.68]Please, just leave me alone! 拜托,放开我!
[00:36.84]Watch those cables! She's coming down! 小心那些电缆!她倒下来了!
[00:41.16]Watch out! 小心!
[00:46.24]Move it, move it! Let's go! Move it, move it! 上,上!大家上!
[00:49.24]Pull, pull! 拉,拉!
[00:53.72]Derek? 德里克?
[01:07.44]Honey, could you hit the snooze? 亲爱的,你能按掉闹钟吗?
[01:11.68]Baby, why did you set the alarm? We're on our honeymoon. 宝贝,为什么要设闹钟呢? 我们在度蜜月呢
[01:21.92]Hello? 你好?
[01:25.00]What's going on? 怎么回事?
[02:13.84]Hello? 有人吗?
[02:31.72]Is itjust legs? Did they capture a giant pair of legs? 它是双脚吗? 他们刚抓回来的是双脚吗?
[02:35.40]Silence, B.O. B! She'll hear us! 安静,鲍勃!她会听见的!
[02:37.40]- How? Legs don't have ears. - Just shush! - 怎么会?脚没有耳朵 - 闭嘴!
[02:43.28]Hello? 你好?
[02:46.96]Is there someone there? 这有人吗?
[02:48.92]Oould you tell me where I am? 你们能告诉我这是哪吗?
[03:05.40]Hello? What was that? 你好?那是什么?
[03:16.44]Hello. 你好
[03:20.60]Will you stop?! Oareful! 请你住手!小心!
[03:24.60]Please, madam! 拜托,小姐!
[03:26.48]Stop! Doing! That! 快...住...手!
[03:32.36]Whatever mad scientist made you, 不管是哪个疯子科学家制造了你
[03:33.72]he really went all out. 他一定是尽了全力
[03:37.84]You can talk. 你能说话
[03:49.76]Hi, there! 你好啊!
[03:50.36]My back! 我的背!
[03:53.04]Just kidding! I don't have a back! 开玩笑的!我没有背!
[03:57.44]Forgive him, but as you can see, he has no brain. 请原谅他,你也看到了 他没有大脑
[04:01.08]Turns out you don't need one. Totally overrated! 事实上你根本不需要 大脑被完全高估了!
[04:02.60]As a matter of fact, I don't even... 其实,我甚至不...
[04:07.36]I forgot how to breathe! Don't know how to breathe! 我忘了怎么喘气! 我不知道该如何喘气!
[04:09.96]Help me, Dr. Oockroach! Help! 帮帮我,蟑螂博士!帮帮我!
[04:12.40]Suck in, B.O.B. 吸气,鲍勃
[04:16.20]Thanks, Doc. You're a lifesaver. 谢谢,博士,你真是救星
[04:21.96]Wow, look at you. I know what you're thinking. 哇,看看你,我知道你在想什么
[04:22.08]First day in prison, you want to take down the toughest guy in the yard. 蹲监狱的第一天 你要把操场上最壮的人打败
[04:27.92]Well, I'd like to see you try. 好吧,我想看看你怎么做
[04:33.72]Ninja! 忍者!
[04:40.64]- Gosh. Look, she's speechless. - She? - 天,看看,她说不出话了 - 她?
[04:43.60]Yes, B.O. B! We are in the presence of the rare female monster. 是啊,鲍勃!我们正看到的 是一位稀有的女性怪物
[04:48.32]No way! It's a boy. Look at his boobies. 不可能!它是男的,看他的胸
[04:53.16]We need to have a talk. 我们得谈谈
[04:55.64]Gentlemen, I'm afraid we are not making a very good first impression. 先生们,恐怕我们给她 留下的第一印象不怎么样
[04:58.72]At least I'm talking. 我说的就这意思 |