轻松掌握不可不知的商务短语(在线收听) |
1. a country mile一段很长的距离 该习语多用在美国口语中,名词country有"农场"的意思。在美国,由于科技比较发达,农场往往都很大。这些农场总能给人以辽阔、遥远之感。故该习语用country来指"距离之远"。
A: Is the house close to the central city?
那房子挨着市中心吗?
B: It is a country mile from the Central Park. But it won't be a problem since you drive.
离中央公园远着呢。可既然你开车这就不成问题了。
A: The distance is not really a problem. The real problem is whether I can afford it.
远近到不是问题,问题是我是不是买得起。
B: Don't worry about it. It's a real bargain.
不用担心,很便宜的。
2. a drug on the market 滞销商品,滞销货,供应过剩的商品
drug的本义是"麻醉药品",而麻醉药品是不能在市场上公开出售的,因此该词常常用来指"滞销货"。 A: The things my son bought home were usually a drug on the market for adults.
我儿子买回来的东西在咱们眼里都是卖不出去的。
B: That's not abnormal for a youngster. Young people all seems to be crazy about such things.
这对年轻来说没什么不正常的。年轻人看起来对这些东西都非常感兴趣。
A: The real problem is that he's suing my money for them.
问题是他拿我的钱去买的呀。
B: He's your son, after all. Who else's money do you suppose him to use?
他毕竟是你的儿子呀,不然你想让他拿谁的钱去买呢
3. a fair shake 公平的待遇
shake在口语中有"处置、对待"的意思。当fair的意思为"公平的"时,这个短语的意思是"顺利的、有意的"时,它的意思就是"好机会"。
A: Bob, can you ever make a thing right?
鲍勃,你就不能做对一件事吗?
B: Yes, I can and I am doing the right thing.
我能,而且我现在干的就是对的。
A: You should go and see how Allan handles it.
你真该去看看阿伦是怎么干活的。
B: It's that Allen again! Why can't you ever think of giving me a fair shake?
又是阿伦!你怎么就不能对我公平点? 采集者退散
4. a fat chance 微小的机会
fat本是"很多"的意思,但在这里用了反意,表示"微小的机会";表示同样意义的短语还有a fat lot,指"很少"。
A: What do you think of his plan?
你觉得他的方案如何?
B: I have a feeling that it is doomed to fail.
我感觉它注定要失败。
A: Why don't you vote against him?
干吗不投票否决他的提议?
B: It's a fat chance of voting out his suggestion.
这不大可能。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/160135.html |