在工作中如何建立信任(在线收听

   Trust is about reliability and doing the right thing. It's also a big factor that will determine success in your job and your career -- especially in a rough business climate where your value as an employee is closely watched.

  为人可靠,并能把事情办好,别人才会信任你。信任也是促使你在工作和事业中获得成功的一大因素——尤其当行业形势严峻,你作为雇员的价值被密切关注时。
  Do your colleagues, subordinates, or superiors perceive you as trustworthy and honest? How do you perceive them? Trust is a characteristic that builds respect and loyalty as well as a supportive and safe work environment. Distrust increases tension and negative "on guard" behavior, which can erode the spirit of the team and ultimately productivity.
  你的同事、下属或上司认为你是一个可以信赖、诚实的人吗?你又如何看待他们?信任是建立尊敬、忠诚的基础,能创造一个互助、安全的工作环境。不信任会增加紧张和消极的“防范”行为,这会破坏团队精神而最终影响生产力。
  Below are six steps to build trust in the workplace.
  以下的六个步骤教你如何在工作中建立起信任。
  1. Be Honest 诚实
  The first step in building trust is to be honest.
  建立信任的第一步是诚实。
  * Tell the truth. Even small lies and twisted truths are still lies.
  实事求是。即便小的谎言、扭曲的事实也是谎言。
  * Share honest information, even if it's to your disadvantage.
  分享真实信息,即便它对你不利。
  * Don't steal -- on expense reports, from the supply cabinet, or your colleagues.
  别去偷——别去打开销报告、办公室用品橱柜、或同事的歪主意。
  2. Use Good Judgment 好的判断力
  The second step is to know what information to share, when to share it, and when not to share it.
  第二步,了解应该分享什么信息、何时分享以及不分享。
  * Protect employee's personal information, company or competitors' proprietary information as if it were your own.
  像保护自己的信息一样去保护员工个人信息、公司或竞争者的私有信息。
  * Think twice before sharing a blunt, unsolicited judgment. Extreme honesty may hurt the recipient, ironically destroying trust and the safe environment.
  在给出一个鲁莽、自发的评价前多斟酌。“大实话”也许会伤害对方,反而破坏了信任和安全的环境。
  * Don't expect apologies to erase your wrongdoings. Apologies might earn a forgive, but perhaps not a forget
  别指望道歉能“抹去”你的过失。道歉也许会获得原谅,但是却不会获得人们的忘却。
  * Avoid "just between us" secret conversations unless necessary to the benefit of the company.
  避免"天知地知,你知我知”的密谈,除非是对公司有利的。
  3. Be Consistent 始终如一
  The third step is to be consistent in words and behaviors. It's not enough to be trustworthy only on Tuesdays and Thursdays.
  第三步是语言、行为上的始终如一。仅仅做到每周二、周三是“值得信任的”还不够。
  * Show up -- every day and on time -- and stay at least the required hours.
  每天准时上班,至少呆足上班时间。
  * Do the work; meet or exceed the job description and company standards.
  踏实做事;达到或超过工作内容和公司要求。
  * Do what you say you will do. Fulfill your promises.
  说到做到。兑现承诺。
  4. Be Honest in Nonverbal Communications 非语言交流也要诚恳
  Body language experts tell us that more than 50% of the communications impact is in nonverbal communications. To increase trust through body language:
  肢体语言专家们告诉人们百分之五十多的印象来自非语言交流。要通过肢体语言增加信任,你可以:
  * Look others in the eye with comfortable and direct eye contact.
  和对方做让人舒适的、直接的目光交流。
  * Exhibit open body language with: 1) open arms versus closed across the chest or hands clasped together, 2) hands kept in sight (not behind you or in your pockets) and open (not in a fist), and 3) legs uncrossed with feet flat on the floor, while seated.
  运用开放的肢体语言:(1)双臂在身体两侧,而不是胸前收拢、或双手紧握。 (2) 手放在看的见的地方,而不是放在身后或口袋中。(3)坐时双腿平放在地面而不是交叉。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/161115.html