英语听力:VOA双语新闻 21、土耳其地震两百多死 伤亡仍在攀升(在线收听

  Search efforts are continuing in southeastern Turkey for survivors of Sunday's powerful 7.2 magnitude earthquake. The number of dead reported has exceeded 200 and the death toll is expected to continue to rise.
  土耳其东南部星期天发生强烈7.2级地震之后,搜救生还者的工作还在持续进行。据报导,死亡人数已经超过200,并且预计还会不断攀升。
  Rescue workers are racing against time to find the hundreds of people believed to be trapped under the rubble of buildings that fell after the the quake.
  搜救人员正在争取时间,尽快寻搜据信于地震发生后,数以百计仍旧困在倒塌建筑物废墟下的受难者。
  Authorities say the 7.2 magnitude quake collapsed or severely damaged thousands of buildings.
  官方表示,这次7.2级的强震摧毁或严重损坏的楼房,达数千栋。
  Despite battling against the numerous aftershocks, rescue efforts have been successful.
  尽管灾后余震不息,抢救工作还是成功的。
  A women is dug out of her collapsed apartment block after being trapped for 10 hours. She calls out for her mother, who was injured.
  一名妇女在她的公寓倒塌后,被困在废墟之下达10小时。她被救出后,还哭喊着为她受伤的母亲求救。
  The survivors are from the town Ercis, one of the worst hit areas where as many as 100 buildings were reported collapsed.
  这些生还者居住在埃尔吉斯镇,是几个受灾最严重的地区之一。据报导,那里有100栋建筑物倒塌。
  Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan visited Van, the main city in the quake stricken region, late Sunday. He warned there may still be worse news to come.
  星期日较晚时刻,土耳其总理埃尔多安巡视了灾区的主要城市凡城,他警告说,可能还有更糟的消息传来。
  He says the biggest concern is for the villages, because the buildings are made of clay and mud and are more vulnerable to quakes. He says almost all buildings in such villages are destroyed.
  他说,最令人关切的,还是村庄的居民。因为他们的住家都是泥土砌成的,很容易被震夸。他说,这些村庄里,几乎所有房舍都被摧毁了。
  With the telephone system failing in many places, there has been little news from the area. Many of the roads have also been cut, adding to the difficulties of rescue efforts.
  由于许多灾区的电话系统已经不能使用,无法获知有关那些地方的灾情报导。许多道路也已中断,使得抢救工作更加困难。
  The remote and mountainous southeastern region of Turkey where the quake struck is one of the poorest parts of the country. Weather conditions worsened late Sunday, with freezing temperatures and forecasts for snow.
  土耳其东南部边远山区,是全国受灾中最穷困的地区之一。星期日晚间气候又恶化,气温冰冷,预测还要下雪。
  Turkey has received offers of help from numerous countries including the United States, Greece and Israel.
  土耳其目前接受了一些国家提供的援助,包括美国、希腊和以色列。
  But Erdogan told reporters he has declined most offers of help.
  不过,土耳其总理埃尔多安向记者表示,他拒绝了大部分国家提供的协助。
  Turkey is particularly vulnerable to earthquakes because it sits on major geological fault lines.
  In 1999, two earthquakes registering more than seven points on the Richter scale killed almost 20,000 people in densely populated parts of the north-west of the country.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2011/10/161859.html