英语听力:听电影学英语—换子疑云 01(在线收听

  [00:02.84]Why? 为什么打他?
  [00:05.92]He said my dad ran off because he didn't like me. 他说爸爸是因为不喜欢我才走的
  [00:10.80]Honey, your father never met you, 宝贝,你爸爸根本没有见过你
  [00:11.56]so how could he not like you? 那他又怎么会不喜欢你呢?
  [00:13.56]Then why did he leave? 可他为什么要走呢?
  [00:18.04]Well, because the day you were born, 因为在你出生的那天
  [00:22.20]something else arrived in the mail. 他收到了一个包裹
  [00:22.40]And it was in a box a little bit bigger than you. 是个比你稍微大一点的盒子
  [00:26.08]You know what was in it? 你知道里面装的是什么吗?
  [00:26.88]Something called responsibility. 是一种叫做责任的东西
  [00:30.08]And to some people, 对有些人来说
  [00:30.48]responsibility is the scariest thing in the world. 责任是世界上最最吓人的事情
  [00:34.64]So, he ran away because he was scared of what was in that box? 所以,他离开是因为盒子里有个最最吓人的东西?
  [00:39.60]Uh-huh. 嗯-哼
  [00:40.60]That is exactly what I thought. 我也是这么想的
  [00:41.00]That's just dumb. 听起来好傻
  [00:55.80]<i>Did I miss Amos 'N Andy?</i> 我是不是错过《阿莫斯和安迪》了? (备注:20年代在美国很流行的情景喜剧)
  [00:56.52]I'm afraid so, sport. 恐怕是的,小运动家
  [01:00.28]Come now, time for bed. 来吧,该睡觉了
  [01:06.76]Are we still going to the movies tomorrow? 我们明天还去看电影吗?
  [01:10.12]Uh-huh. I hear there's a new Charlie Chaplin picture 嗯哼,我听说有一部查理·卓别林的新电影
  [01:11.44]<i>and a new serial called The Mysterious Airman.</i> 还有一部新的连续剧,叫做神秘的飞行员
  [01:14.72]Who's that? 那是谁?
  [01:16.80]I don't know. Nobody does. 不知道,没有人知道
  [01:18.96]That's what makes him so mysterious. 所以他才会那么神秘
  [01:21.36]Am I too heavy for you to carry? 是不是我太重,你抱不动了?
  [01:21.88]Oh. 哦
  [01:24.16]Oh, no, not for years. 哦,不是,至少这几年还不会
  [01:26.12]Not for years. 这几年
  [01:38.88]<i>Hello? This is Margaret.</i> - 你好? - 我是玛格瑞特
  [01:39.56]Hi, Margaret. 嗨,玛格瑞特
  [01:41.48]<i>So, how are you?</i> 你过的还好吧?
  [01:41.96]<i>Listen, Jean can't come in today and now we're a little shorthanded.</i> 我想跟你说,简今天没法来了,我们这里缺个人
  [01:42.76]Fine. 挺好的
  [01:45.32]When did she call in sick? 她什么时候打电话来说生病的?
  [01:46.08]<i>I'm having a hard time trying to find someone.</i> 这时候我实在找不到其他人
  [01:47.52]<i>About half hour ago.</i> 大概半个小时前
  [01:50.00]Well, what about Myrna? 摩尔娜呢?
  [01:51.20]I know she could use the extra hours and... 我知道她肯定愿意花个把钟头,而且…
  [01:53.96]<i>She's busy. Can't you come?</i> 她很忙的,你不能来帮忙吗?
  [01:54.04]No. No, no, no. I just... 不行 不,我不是这个意思,只是…
  [02:00.44]I promised Walter that I'd take him to the movies, is all, and... 我答应沃特说要带他去看电影的,所以…
  [02:03.68]All right. 那好吧
  [02:03.80]<i>Well, it's just until 4:00.</i> 没事的,就到4点
  [02:05.72]Just... Just until 4:00. 但是… 就到4点
  [02:09.88]I'll see you then. 我们等下见
  [02:15.92]There's a sandwich and milk in the fridge, 冰箱里有三明治和牛奶
  [02:18.20]and I've asked Mrs. Riley and her daughter 我已经请莱利太太和她女儿
  [02:18.60]to stop in in a couple of hours. 过来照顾你几个小时了
  [02:22.88]I know you can. They're checking on the house, not you. 我知道你可以的,他们是来照看房子,不是照顾你的
  [02:22.92]I can take care of myself. 我能照顾好自己
  [02:33.52]Tomorrow we will go to the movies. 明天我们就去看电影
  [02:37.72]And then we'll ride Big Red to Santa Monica and take a walk on the pier. 然后我们会坐大红号去圣莫尼卡 在那边的码头散步
  [02:43.76]How does that sound? Does that sound good? 你觉得怎么样?听起来会很好玩吧?
  [02:49.12]I'll be home before it gets dark. 天黑之前我会回家的
  [02:51.36]I'm not afraid of the dark. 我不怕黑
  [02:52.32]I'm not afraid of anything. 我什么都不怕
  [03:00.36]Be good. 乖乖的
  [03:01.28]I love you. 我爱你
  [03:37.92]We've got lines jammed from here to Ohio. 我们这里到俄亥俄州的线路堵住了
  [03:42.04]He says he needs to speak to somebody in charge. 他说他要跟负责人讲话
  [03:45.32]I need your signature here for a supply requisition. 我要申请些日用必需品,帮我签个名
  [03:46.00]Number, please. Number, please. 请问您要接什么号码? 您要接什么号码?
  [03:51.76]Go ahead, please. 请继续
  [03:52.84]All right, get me the Omaha routing station. 好了,给我接奥马哈中继站
  [03:56.04]See if we can put our calls through their switchers. 看看我们能不能通过那里中转电话
  [03:59.92]Let's get this console running, now. 让我们试试看吧
  [04:05.56]Christine. Good, I was hoping to catch you. 克莉斯汀,做得不错 我一直想要找你
  [04:08.48]Look, I've been following your work reports, 听着,我一直在关注你的工作情况
  [04:11.04]and I just want to let you know that I am very impressed. 我想告诉你的是我非常满意
  [04:11.12]When I first suggested hiring female supervisors, 最初我建议使用女性接线员当主管的时候
  [04:15.12]my superiors weren't big on the idea. 上头表现地不是很感冒
  [04:15.64]But you have held your own as well as any of your male counterparts. 结果你的表现和你的那些男同事一样出色
  [04:18.40]Thank you, Mr. Harris. 谢谢夸奖,哈里斯先生
  [04:19.80]Oh, Ben, please. Listen, I... 哦,本,请你不要 听着,我…
  [04:23.20]Listen, the point is, 听着,重点是
  [04:24.88]we're looking to take on a manager for our new Beverly Hills office. 我们准备给我们新的贝佛利山办公室找个经理
  [04:27.36]And if you're interested in the job, I could write a report, or... 如果你有兴趣的话,我可以给你打个报告,或者…
  [04:30.76]That would be wonderful. Thank you so much, sir. 那再好不过了,太谢谢你了,先生
  [04:32.24]Okay, good, so maybe we could... 没错,很好 那么,也许我们可以…
  [04:32.60]Could we speak about it Monday? Yeah, absolutely. 我们可以好好谈一下 星期一,当然可以,没问题
  [04:35.72]Would that be all right? Thank you so much, sir. Thank you. 星期一真的可以吗?非常感谢,谢谢您,先生
  [04:45.16]Please! 等一下!
  [04:48.80]Please. 别走

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyhzyy/163266.html