[00:15.16]Hello, darling. Your mother said you wanted to have a quick word. 亲爱的.你母亲说你要跟我说几句话.
[00:17.32]No, no, no, I... 不,不,不,我...
[00:25.60]There's something you should know before you marry me. 在你娶我之前你应该知道一些事.
[00:27.76]What is it? 什么事?
[01:19.84]I wanted to tell you but I was afraid you'd never forgive me 我想过要告诉你但我害怕你永远不会原谅我.
[01:23.12]and I just... I love you so much. 而且我只是...我很爱你.
[01:26.80]I'm sorry. 对不起.
[01:29.88]I knew you were seeing someone else when we finally got together, but not Jeffrey. 我知道你和其他人交往过可我们最终 走到了一起,但不是Jeffrey.
[01:36.12]Does Kat know? Kat知道吗?
[01:42.20]Jeffrey told her last night. Jeffrey 昨晚告诉她了.
[01:48.08]Excuse me. 抱歉.
[01:57.44](Jeffrey) Ed? Ed?
[02:03.60]Ed... Calm down, Ed. Ed... 冷静, Ed.
[02:06.76]Ed! Ed!
[02:12.44](Ed) TJ! TJ!
[02:17.68]Ah! 啊!
[02:23.96]Ed, calm down! It's all sorted! She wants you! Ed, 冷静! 所有事已经解决了!她要你!
[02:28.52]I've given up! What's the problem? 我已经放弃了!有问题吗?
[02:30.20]You back-stabbing weasel! 你这个卑鄙小人!
[02:36.20]But you were engaged to her sister. 但那时你和她姐姐订了婚.
[02:40.44]Ed, calm down! Ed, 冷静点!
[02:43.64]We can talk about this like civilized human beings. 我们可以像文明人谈谈这件事.
[02:56.36]I look like a total wanker, don't I? 我看起来十足像个傻瓜,对吗?
[02:57.36]Yeah, kind of. 是有点儿.
[03:04.04]Get in the car, Ed. He's halfway to France by now. 上车, Ed. 他都快跑到法国了.
[03:11.76]Whoa! 哇!
[03:20.64](Ed) I trust you've enjoyed your trip to England. 我相信你在英国的旅行玩得很高兴.
[03:24.28]Yeah, it was fantastic. Thanks, Eddie. 是的,太奇妙了. 谢谢,Eddie.
[03:31.04]You know, I felt sorry for you last night. 你知道,我昨晚还在为你难过.
[03:34.52]I was just sitting there like some smug arse, thinking, "Arert I a lucky sod?" 我还得意地想个傻子似的坐在那 想,"我真他妈的幸运呀!"
[03:50.16]But not Jeffrey. 但Jeffrey不行.
[03:53.52]I've had her up on a pedestal ever since... 我一直就给她机会,自从...
[04:02.76]ever since I put her up there. 自从我开始和她交往.
[04:04.28]What a mess I've made, huh? 我办的很糟糕, 对吗?
[04:19.96]I'm so sorry. 我很难过.
[04:29.12]The hardest thing's loving someone 爱一个人最困难的事
[04:31.92]and then having the courage to let them love you back. 有让她再爱你的勇气.
[04:41.36]But if you know her shit and she knows yours 但如果你们相互知根知底,
[04:44.60]and at the end of the day, you still would rather give up than try... 但到最后一天你却选择放弃, 而不试着...
[04:52.48]nothing's ever gonna be won'th it. 那就没有什么值得去做了.
[05:00.84]Maybe think about it this way. 或许这样想想. |